"رحمته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su misericordia
        
    • su merced
        
    • Su gracia
        
    • su piedad
        
    • paz
        
    • tenga misericordia
        
    En cuanto a la hija, rogaré para que el Señor le otorgue su misericordia. Open Subtitles أما بالنسبة إلى البنت أنا سأصلي إلى اللورد قد يمنح رحمته عليها
    Que Dios conceda su misericordia y su perdón a estos grandes hombres, que son justo orgullo de la nación árabe y que se esforzaron siempre por exaltarla y glorificarla. UN فليتغمد الله بواسع رحمته ومغفرته هؤلاء العظماء الذين شرفوا الأمة العربية وسعوا من أجل رفعتها ومجدها.
    Me envió su misericordia y su verdad. Open Subtitles قد أرسل رحمته اللانهائية من السماء.
    La ausencia de una estrategia adecuada y eficaz para acabar con ese flagelo nos deja a su merced. UN وعدم وجود استراتيجية مناسبة وفعالة للقضاء على هذا البلاء يضعنا تحت رحمته.
    Su gracia nos permite reconocer al responsable de nuestra miseria. Open Subtitles رحمته تسمح لنا أن نعترف مَن .المسؤول على بؤسنا .الله وأكبر
    No tenemos otra alternativa... más que arrastrarnos e implorar por su piedad... Open Subtitles ..لم يتبقى لنا خيار .عدا التذلل أمامه لاستجداء رحمته..
    Si Dios debiera negar su misericordia a alguien de la Tierra, Monsieur, sin duda sería a Ud. Open Subtitles لو كان لله ان يحرم اى احد من رحمته على الأرض فبالتأكيد ستكون أنت
    Lo único que podemos hacer es rezar y apelar a su misericordia grande e infinita. Open Subtitles جل ما يمكننا فعله هو الصلاة ومناشدة رحمته العظيمة المطلقة
    Por esta santa unción Que el Señor en su amor y su misericordia te ayude. Open Subtitles خلال هذا الوقت العصيب ليحبك الرب ولينزل رحمته عليك
    Señores... ahora que al Dios Todopoderoso llamó a su misericordia a mi tío... Open Subtitles سادتي... بما أن ذلك أسعد الرب الآن لإنزال رحمته على عمِّي...
    ¡No necesito su misericordia, estoy en las manos de Satán! Open Subtitles أنا لا أحتاج إلى رحمته! أنا ملك للشيطان!
    Dios creó los pecados para que conociéramos su misericordia. Open Subtitles الرب خَلقَ الإثم لكي نَعرف رحمته
    Todo lo que podemos hacer es someternos a su misericordia. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو تقديم رحمته.
    Bueno, ahí vemos el mejor ejemplo de su misericordia. Open Subtitles في الواقع, ذلك هو أفضل مثال على رحمته.
    Y en nuestro pequeño mundo justo al oeste de la civilización, nos encontramos nuevamente a su merced. Open Subtitles وفي عالمنا الصغير إلى الغرب من الحضارة نجد أنفسنا تحت رحمته من جديد
    Lo que pasa con el amor es que estás siempre a su merced. Open Subtitles المشكلةفيالحب... أنه يضعك دائماً تحت رحمته
    Ya has visto de lo que es capaz. Aramis está a su merced. Open Subtitles لقد رأيتم ما هو قادر عليه. "آراميس" تحت رحمته.
    "Y Su gracia que me fue concedida no fue en vano" Open Subtitles و رحمته التي منحها لي لم يذهب عبثاً
    La única manera de regresar a Su gracia, es a través de la penitencia. Open Subtitles لا سبيل للعودة إلى رحمته إلاّ بالتوبة
    "Dios creo el pecado para que pudiéramos conocer su piedad" Open Subtitles " خلق الله الخطيبئة كي نعرف رحمته "
    Ahora, agobiados de tristeza, rogamos a Dios Todopoderoso que lo acoja en su seno, porque él fue un símbolo de lucha y un símbolo de paz. UN واليوم، والوجوم يخيم علينا لفقدانه، نسأل الله تعالى أن يسبغ عليه من شآبيب رحمته. فلقد كان رمزا للنضال والسلام.
    Pero eso es... El primo australiano de Stig. Que Dios tenga misericordia. Open Subtitles لكن هذا السائق الاسترالي قريب لـ (ستيغ) فليهبني الله من رحمته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more