"رخصة قيادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • licencia de conducir
        
    • permiso de conducir
        
    • carnet de conducir
        
    • carné de conducir
        
    • una licencia
        
    • licencias de conducir
        
    • permiso de conducción
        
    • permisos de conducción
        
    • tu licencia
        
    • la licencia
        
    • mi licencia
        
    • licencia para conducir
        
    • permisos de conducir
        
    Te doy una última oportunidad porque... eres mi único hijo con licencia de conducir. Open Subtitles سوف اعطيك اخر فرصة بسبب انك ابنى الوحيد الذى يملك رخصة قيادة
    Quisiéramos hablar con usted. Sobre la licencia de conducir del señor Banks. Open Subtitles نحن نودّ أن نتكلم معك عن رخصة قيادة السّيد بانكس
    Llevaba un permiso de conducir de Pensilvania con él que venció hace 7 años. Open Subtitles كان لديه رخصة قيادة بينسيلفانية عليه والتي انتهت صلاحيتها منذ سبع سنوات
    Además, sólo pueden obtener un permiso de conducir los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina en posesión de una tarjeta de identidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز الحصول على رخصة قيادة إلا لمواطني البوسنة والهرسك الذين يحملون بطاقات هوية.
    No había dinero, pero sí estaba su carnet de conducir... y tres o cuatro fotos. Open Subtitles لم يكن فيها أي مال فقط رخصة قيادة مع 3 أو 4 صور
    Para empezar no tiene antecedentes. Su foto es del carné de conducir. Open Subtitles لا تملك سجلاً إجرامياً أولاً إنها مجرّد صورة رخصة قيادة
    Algo me dice que no tienes una licencia para operar esa cosa. Open Subtitles شيء ما يخبرني أنك لا تملك رخصة قيادة لهذا الشيء
    El más grande tiene 11 años, o sea que en 4 años y medio podrá tener su licencia de conducir. TED أبني الأكبر عمره 11 ، وهذا يعني آنه بعد أربع سنوات ونصف، سيصبح بإمكانه الحصول على رخصة قيادة.
    Tal vez tramitaron su licencia de conducir, o trataron de hacer su declaración de impuestos. TED مثل طلب الحصول على رخصة قيادة ومحاولة عمل الضرائب الخاصة بكم.
    Pueden hablar conmigo. Oh, una licencia de conducir -- una licencia perfectamente vláida. TED يا إلهي ..رخصة قيادة سارية المفعول بتمام و مثالية
    Aquí está tu pasaporte, una licencia de conducir y un pasaje de barco. Open Subtitles هذا هو جواز سفرك، رخصة قيادة و تذكرة الباخرة.
    Necesitaras una Visa, Certificado de nacimiento, licencia de conducir y un pasaporte. Open Subtitles حسناَ، ستحتاج تأشيرة، شهادة ميلاد، و رخصة قيادة
    En cambio, está en una persecución policial.... conduciendo un auto, aunque aún no ha sacado la licencia de conducir. Open Subtitles هذا الفتي ينفع كحارس إنقاذ ولكنة يقوم هنا بالمطاردة بدون رخصة قيادة
    Cualquiera con permiso de conducir podría. Open Subtitles أي أحمق معه رخصة قيادة يمكن أن يفي بالغرض
    Tenemos un permiso de conducir, Hannah Ronson, emitido hace tres meses. Open Subtitles هذه رخصة قيادة هانا رونسون, صدرت قبل 3 أشهر
    EDIFICIO DEL FBI La víctima obtuvo un permiso de conducir con su nombre y una foto de él. Open Subtitles الضحية كان لديه رخصة قيادة بأسمِك وصورته
    No lo sé, es como cuando te sacas el carnet de conducir... infinitas posibilidades. Open Subtitles أنه كأنما أول مرة تتحصل على رخصة قيادة السيارة أحتماليات لا تنتهي
    ¿Has pensado en sacarte el carnet de conducir? Open Subtitles هل فكرت يوماً في الحصول على رخصة قيادة يا غلام؟
    Sí, sí, ese es el sueño de toda chica... tener carné de conducir para ir a estudiar a casa de su amiga. Open Subtitles لا , هذا حلم كل فتاة لقد حصلت على رخصة قيادة لذا يمكنها ان تقود لبيت اصدقائها حتى تدرس
    No hay facturas de teléfono, no hay licencias de conducir, no hay cuentas de bancos, no hay multas de tráfico, no hay nada. Open Subtitles لم نجد لها أي فواتير للهاتف أو رخصة قيادة لا حسابات بنكية .. لامخالفات .. مرورية ..
    Sin dar ninguna explicación, los agentes solicitaron el permiso de conducción y los documentos de matriculación del vehículo y los documentos del conductor y del Embajador. UN ودون أي تفسير، طلب ضباط الشرطة التثبت من رخصة قيادة السائق ومستندات تسجيل السيارة ووثائق اعتماد السائق والسفير.
    Se expidieron miles de certificados de nacimiento y defunción y permisos para contraer matrimonio, 300.000 tarjetas de identificación de la UNMIK, 200.000 documentos de viaje y 200 permisos de conducción UN تم إصدار آلاف من شهادات الميلاد والوفاة والزواج و 000 300 بطاقة هوية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو و 000 200 وثيقة سفر و 200 رخصة قيادة
    Por cierto, ¿ya tienes tu licencia de conducir? Open Subtitles بالمناسبة، هل حصلت على رخصة قيادة جديدة؟
    Tenía mi licencia de piloto privado hacía una semana y le rogué a mi padre que fuera mi primer pasajero oficial. Open Subtitles استلمتُ رخصة قيادة طائرةٍ خاصة قبلها باسبوع و رجوتُ والدي ليكون أوّل راكبٍ رسميّ معي
    Bueno, nunca pensé ver ese día, pero diría que está a punto de conseguir su licencia para conducir. Open Subtitles لم أعتقد اني سأرى اليوم ولكني أعتقد انك على وشك ان تحصل على رخصة قيادة
    Al parecer, viven en condiciones espantosas, se les niega el derecho al empleo, a viajar, a la enseñanza, a la atención médica gratuita, a registrar los matrimonios o, en la mayoría de los casos, a obtener permisos de conducir. UN وهم يعيشون، حسبما تفيد التقارير، في ظروف بشعة ويعانون الحرمان من الحق في العمل والسفر والتعليم والرعاية الطبية المجانية وتسجيل الزيجات، أو، في معظم الحالات، من حيازة رخصة قيادة سيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more