"ردود من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • respuestas de los Estados Miembros
        
    • respuestas de Estados Miembros
        
    Resultó difícil obtener respuestas de los Estados Miembros y de los organismos en relación con esas recomendaciones, tal vez debido a su carácter genérico y no vinculante. UN وثبت أن من الصعب الحصول على ردود من الدول الأعضاء والوكالات بشأن هذه التوصيات، ربما بسبب طبيعتها العامة وغير الملزمة.
    Resultó difícil obtener respuestas de los Estados Miembros y de los organismos en relación con esas recomendaciones, tal vez debido a su carácter genérico y no vinculante. UN وثبت أن من الصعب الحصول على ردود من الدول الأعضاء والوكالات بشأن هذه التوصيات، ربما بسبب طبيعتها العامة وغير الملزمة.
    Resultó difícil obtener respuestas de los Estados Miembros y de los organismos en relación con esas recomendaciones, tal vez debido a su carácter genérico y no vinculante. UN وثبت أن من الصعب الحصول على ردود من الدول الأعضاء والوكالات بشأن هذه التوصيات، ربما بسبب طبيعتها العامة وغير الملزمة.
    Resultó difícil obtener respuestas de los Estados Miembros y de los organismos en relación con esas recomendaciones, tal vez debido a su carácter genérico y no vinculante. UN وثبت أن من الصعب الحصول على ردود من الدول الأعضاء والوكالات بشأن هذه التوصيات، ربما بسبب طبيعتها العامة وغير الملزمة.
    5. Se recibieron 105 respuestas de Estados Miembros a la parte VI del cuestionario para el quinto ciclo de presentación de informes, mientras que en el cuarto ciclo (2004-2006) se recibieron 100 (véase el cuadro 1). UN 5- ونال القسم السادس من الاستبيان الخاص بالتقارير على 105 ردود من الدول الأعضاء عن فترة الإبلاغ الخامسة، مقارنة بـ100 ردّ ورَدَ في فترة الإبلاغ الرابعة (2004-2006) (انظر الجدول 1).
    Cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales: respuestas de los Estados Miembros UN الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: ردود من الدول الأعضاء
    Cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales: respuestas de los Estados Miembros UN الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: ردود من الدول الأعضاء
    Cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales: respuestas de los Estados Miembros UN الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: ردود من الدول الأعضاء
    70. El Sr. Koubaa (Túnez) quiere saber qué otros medios se tiene previsto utilizar para obtener respuestas de los Estados Miembros e instituciones, que puedan utilizarse luego en la elaboración de las directrices. UN 70 - السيد قبعة (تونس): قال إنه يود معرفة ما هي الوسائل الأخرى المتعلقة بالحصول على ردود من الدول الأعضاء والمؤسسات، المزمعة لجمع الإسهامات لأجل إعداد المبادئ التوجيهية.
    En respuesta a la solicitud de información remitida por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de conformidad con la resolución 62/155 de la Asamblea General, al 10 de julio de 2009 se habían recibido diez respuestas de los Estados Miembros, que se resumen a continuación. UN أولا - مقدمة 1 - استجابة لطلب الحصول على معلومات الذي أرسلته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفقا لقرار الجمعية العامة 62/155 وصلت عشرة ردود من الدول الأعضاء حتى 10 تموز/يوليه 2009. ويرد أدناه موجز لتلك الردود.
    En el presente informe figuran respuestas de Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 27 de junio de 2002, relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 56/31, titulada " Jerusalén " , y 56/32, titulada " El Golán sirio ocupado " , de 3 de diciembre de 2001. UN يشتمل هذا التقرير على ردود من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخــة 27 حـزيـران/يونيــه 2002 المتعلقــة بتنفيــذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 56/31، المعنون " القدس " ، و 56/32، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more