Se incluyen adjuntas copias de estas cartas, así como de las dos respuestas recibidas del Iraq el 19 de noviembre. | UN | ومرفق بهذه الرسالة نسخ من هذه الرسائل إلى جانب ردين وردا من العراق في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Además, el Relator Especial recibió dos respuestas, a saber de Azerbaiyán y de la India, después de la presentación de ese informe a la Asamblea General. | UN | وفضلاً عن ذلك تلقى المقرر الخاص بعد إحالة هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ردين اثنين من أذربيجان ورداً واحداً من الهند. |
La secretaría recibió dos respuestas a esas notificaciones con arreglo al artículo 15, en las que se subsanaban los defectos de forma de ambas reclamaciones. | UN | وتلقت ردين على هذين الإخطارين الموجهين بموجب هذه المادة، صُححت فيهما النواقص الشكلية للمطالبتين. |
Se recibieron dos respuestas solamente y ambas fueron negativas. | UN | ولم يرد على السؤال سوى ردين اثنين فقط، وكلاهما بالنفي. |
El tema de la reforma de las Naciones Unidas generó dos respuestas fundamentales. | UN | ٨ - أسفر موضوع إصلاح اﻷمم المتحدة عن ردين رئيسيين. |
117. La Relatora Especial recibió dos respuestas del Gobierno del Iraq acerca de denuncias y llamamientos concretos individualizados. | UN | 117- تلقت المقررة الخاصة ردين من حكومة العراق بخصوص الرسائل الفردية والنداءات. |
En respuesta a la carta conjunta, el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC y yo recibimos dos respuestas sucesivas, fechadas los días 10 y 12 de octubre de 2002. | UN | وتلقينا، أنا والرئيس التنفيذي للجنة، ردين متعاقبين مؤرخين 10 و 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ردا على رسالتنا المشتركة. |
5. El derecho de respuesta se limitará a dos respuestas por tema, y se concederán tres minutos para el primer tema y dos minutos para el segundo. | UN | 5- سوف يقتصر حق الرد على ردين لكل بند، مدة الرد الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان. |
5. El derecho de respuesta se limitará a dos respuestas por tema, y se concederán tres minutos para el primer tema y dos minutos para el segundo. | UN | 5- سوف يقتصر حق الرد على ردين لكل بند، مدة الرد الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان. |
89. En el período en examen, el Gobierno dio dos respuestas a un caso pendiente. | UN | 89- خلال الفترة المستعرضة، قدمت الحكومة ردين يتصلان بحالة معلقة. |
Además, solamente se han recibido dos respuestas con arreglo a lo dispuesto en la resolución 47/45, lo cual indica que el estudio propuesto no cuenta con un apoyo muy entusiasta. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لم يرد سوى ردين فحسب في ضوء قرار الجمعية العامة ٤٧/٤٥، اﻷمر الذي لا يظهر بالكاد تأييدا متحمسا للدراسة المقترحة. |
304. En una carta de fecha de 23 de septiembre de 1994, el Relator Especial pidió ulteriores aclaraciones acerca de las respuestas antedichas, y acerca de dos respuestas recibidas del Gobierno en 1993 (véase E/CN.4/1994/7, párrs. 590 y 591). | UN | ٤٠٣ - في رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، طلب المقرر الخاص مزيداً من الايضاحات بشأن الردود اﻵنفة الذكر وبشأن ردين وردا من الحكومة في عام ٣٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرتين ٠٩٥ و١٩٥(. |
140. El Gobierno presentó dos respuestas referentes al ataque contra el Presidente del Tribunal Constitucional, Dr. Ricardo Nugent, al que se refería una comunicación enviada por el Relator Especial el 19 de noviembre de 1996. | UN | ٠٤١- وأرسلت الحكومة ردين بشأن الاعتداء على رئيس المحكمة الدستورية، الدكتور ريكاردو نوخنت، الذي كان موضوع رسالة موجهة من المقرر الخاص في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
277. Se recibieron dos respuestas del Gobierno de la Federación de Rusia sobre cuatro casos, pero a causa del plazo necesario para la traducción, no pudieron ser examinadas por el Grupo de Trabajo a tiempo para incluirlas en el presente informe. | UN | 277- وتلقى الفريق العامل ردين من حكومة الاتحاد الروسي بشأن أربع حالات غير أنه لم يتمكن من استعراضهما في حينهما لإدراجهما في هذا التقرير بسبب الآجال المطلوبة لترجمتهما. |
El Grupo recibió dos respuestas afirmativas: | UN | 180 - تلقى الفريق ردين إيجابيين: |
En cuanto a la aseveración de que recibió respuestas detalladas a todas sus solicitudes, el autor puntualiza que, en realidad, sólo recibió dos respuestas positivas. | UN | 5-7 وفيما يتعلق بادعّاء الدولة الطرف أنه تلقى ردوداً مفصلة على جميع طلباته، يلاحظ صاحب البلاغ أنه لم يتلق في الواقع سوى ردين إيجابيين. |
11. Entre el 1º de diciembre de 2007 y el 30 de abril de 2009, la Relatora Especial envió cartas de transmisión de denuncias a seis gobiernos y recibió dos respuestas. | UN | 11- في الفترة ما بين 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 و30 نيسان/أبريل 2009، بعثت المقررة الخاصة رسائل بشأن ادعاءات إلى ست حكومات وتلقت ردين. |
21. Se convino en que los derechos de respuesta se limitaran a dos intervenciones de tres minutos de duración para la primera y dos minutos para la segunda. | UN | 21- تم الاتفاق على أن تقتصر حقوق الرد على ردين اثنين مدة أولهما ثلاث دقائق وثانيهما دقيقتان. |