"رد السكن والممتلكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • restitución de viviendas y de patrimonio
        
    • de restitución de viviendas y patrimonio
        
    • de restitución de vivienda y patrimonio
        
    • restitución de la vivienda y el patrimonio
        
    • la restitución de la vivienda y patrimonio
        
    • restitución de viviendas y bienes
        
    • la restitución de vivienda y patrimonio
        
    • a la restitución de viviendas y patrimonio
        
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos: proyecto de resolución UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً: مشروع قرار
    25. El anexo 7 de los Acuerdos de Paz de Dayton, es decir el Acuerdo relativo a los refugiados y las personas desplazadas, establece principios que son de fundamental importancia a ese respecto, por cuanto esos principios definen los derechos de restitución de viviendas y patrimonio. UN 25- وأقر المرفق 7 باتفاق دايتون للسلام، اتفاق اللاجئين والمشردين، مبادئ ذات أهمية جوهرية لهذه المناقشة، لأن هذه المبادئ تبين الحق في رد السكن والممتلكات.
    Esta experiencia puede aportar muchos conocimientos en cuanto a la mejor forma de aplicar los programas de restitución de vivienda y patrimonio en situaciones delicadas posteriores a los conflictos que puedan generar inestabilidad. UN وبالإمكان تعلم الكثير من هذه التجربة فيما يتعلق بأفضل السبل لتنفيذ برامج رد السكن والممتلكات في الأوضاع الحساسة لما بعد النزاع والتي يحتمل أن تكون غير مستقرة.
    Por ejemplo, las disposiciones del derecho humanitario son aplicables en el caso de la restitución de la vivienda y el patrimonio. UN فأحكام القانون الإنساني تنطبق مثلاً على رد السكن والممتلكات.
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos: proyecto de resolución UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين: مشروع قرار
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين
    restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y UN ٨٩٩١/٦٢- رد السكن والممتلكات فـي سياق عــودة اللاجئيــن
    1998/26. restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN ٨٩٩١/٦٢ رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً
    De hecho, los programas de restitución de viviendas y patrimonio, por lo general se formulan como consecuencia de desalojos forzados generalizados y otras violaciones de los derechos humanos, a raíz de lo cual gran número de personas han tenido que abandonar sus hogares y comunidades. UN والواقع أنه غالباً ما توضع برامج رد السكن والممتلكات في أعقاب انتشار عمليات الإخلاء القسري وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان انتشاراً واسعاً، التي تُجبَر خلالها حشود هائلة من السكان على ترك منازلها ومجتمعاتها.
    68. Si bien cada situación específica de desplazamiento de personas es singular, hay elementos comunes en los obstáculos a la efectiva aplicación de los mecanismos de restitución de viviendas y patrimonio. UN 68- ومع أن كل حالة من حالات التشريد الخاصة هي حالة فريدة من نوعها، فبالإمكان تحديد قواسم مشتركة بخصوص العقبات التي تحول دون تنفيذ آليات رد السكن والممتلكات تنفيذاً فعالاًَ.
    73. Las instituciones y comisiones establecidas a nivel nacional para la ejecución de los programas de restitución de viviendas y patrimonio deberían ser los destinatarios de la política modelo. UN 73- ولا بد للجمهور المستهدف بهذه السياسة النموذجية أن يكون المؤسسات واللجان المنشأة على الصعيد الوطني لتنفيذ برامج رد السكن والممتلكات.
    Ello contribuiría a la aplicación práctica de los programas de restitución de vivienda y patrimonio al proponer recomendaciones normativas y protocolos concretos sobre la mejor manera de superar los obstáculos comunes. UN وبالإمكان الاستفادة من هذه المساهمة في تنفيذ برامج رد السكن والممتلكات تنفيذاً عملياً، وذلك من خلال تقديم بعض التوصيات والبروتوكولات السياساتية فيما يتعلق بأفضل السبل إلى تذليل العقبات الشائعة.
    Como aporte importante, en ese marco también se reconocen los derechos de todas las personas desplazadas a la restitución de la vivienda y el patrimonio. UN وكمساهمة جديرة بالذكر، يعترف هذا الاتفاق الإطاري أيضاً بحق جميع المشردين في رد السكن والممتلكات.
    B. Elaboración de normas interncionales sobre la restitución de la vivienda y patrimonio 76 - 79 21 UN باء - وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن رد السكن والممتلكات 76-79 17
    El apoyo o la facilitación entraña, entre otras cosas, la restitución de viviendas y bienes a los desplazados de sus hogares y países en cuanto reparación. UN ويشمل هذا الدعم أو التيسير، في جملة أمور، رد السكن والممتلكات كحل إنصافي لهؤلاء المشردين من ديارهم وأراضيهم.
    Se espera que con la determinación de prácticas idóneas y algunos de los obstáculos más comunes, el presente estudio permita aclarar algunas de las cuestiones prácticas más difíciles relacionadas con la restitución de vivienda y patrimonio. UN وتأمل هذه الدراسة، من خلال تحديد أفضل الممارسات، وتحديد بعض العقبات الأكثر شيوعاً، التي تحول دون رد السكن والممتلكات، أن توضح بعض المسائل العملية الأكثر صعوبة التي تكتنف رد السكن والممتلكات.
    III. OBSTÁCULOS COMUNES a la restitución de viviendas y patrimonio 45 - 56 14 UN ثالثاً - العقبات المشتركة التي تعترض طريق رد السكن والممتلكات 45-56 11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more