"رد تكاليف" - Translation from Arabic to Spanish

    • reembolso de los costos
        
    • reembolso de los gastos de
        
    • reembolso por
        
    • reembolso del
        
    • reembolsos por
        
    • reembolsar los gastos
        
    • reembolsos relacionados con
        
    • recibir un reembolso de los gastos
        
    • reembolso a
        
    • reembolso de gastos
        
    • reembolsado los gastos de los
        
    • relacionadas con el reembolso
        
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes 29 390 700 UN ' ١ ' رد تكاليف الوحدات بالمعدلات القياسية٧٠٠ ٣٩٠ ٢٩
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes 18 816 100 UN ' ١ ' رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية١٠٠ ٨١٦ ١٨
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes UN `١ ' رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية
    En las estimaciones también se incluye el reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes por valor de 198.500 dólares. UN ويغطي هذا التقدير أيضا رد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وقدرها 500 198 دولار.
    reembolso por la utilización de equipo de propiedad de los contingentes UN رد تكاليف استخدام المعدات المملوكة للوحدات ١٨٧ ٣٩
    10. Los procedimientos que rigen el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes necesita una racionalización urgente, fundamentalmente porque esa cuestión tiene una influencia muy importante en las decisiones de los Estados Miembros de aportar contingentes. UN ١٠ - ولاحظ أن اﻹجراءات التي تنظم رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بحاجة شديدة إلى الترشيد، لا سيما أن هذه المسألة لها أثر هام على القرارت التي تتخذها الدول اﻷعضاء بالالتزام بوحدات.
    En segundo lugar, para conciliar las estimaciones brutas incluidas en el presupuesto de apoyo bienal, se agregan elementos considerados partidas de ingresos en el presupuesto, así como cifras incluidas en la partida correspondiente a reembolsos por concepto de servicios prestados. UN ويجري ثانيا، للمطابقة مع التقديرات اﻹجمالية المشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين، إضافة العناصر التي تعامل كبنود إيرادات بالميزانية وكذلك المبالغ المدرجة من أجل رد تكاليف الخدمات.
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes - UN ' ١ ' رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية
    i) reembolso de los costos estándar UN ' ١ ' رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية
    i) reembolso de los costos estándar UN ' ١ ' رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes 50 900 UN ' ١ ' رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية ٩٠٠ ٥٠
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes 675 200 UN ' ١ ' رد تكاليف القوات بالمعدلات المعيارية ٢٠٠ ٦٧٥
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes4 517 600 UN ' ١ ' رد تكاليف الوحدات بالمعدلات القياسية ٦٠٠ ٥١٧ ٤
    Una vez agotados los recursos disponibles en el mercado local, que es muy limitado, se contrata no localmente a todo el personal temporero a un costo muy superior, que incluye el reembolso de los gastos de viaje y el pago de dietas además del sueldo. UN وبمجرد استيعاب الموارد المتاحة في السوق المحلية المحدودة للغاية، يتم توظيف جميع الموظفين المؤقتين على أساس غير محلي بتكلفة أعلى بكثير، تتضمن رد تكاليف السفر ودفع بدل إقامة يومي باﻹضافة إلى المرتب.
    4. reembolso de los gastos de los contingentes UN رد تكاليف القوات المرتبات والبدلات
    La demora en la presentación de solicitudes de reembolso por piezas de repuesto utilizadas durante este período y el anterior en el marco de cartas de asignación suscritas con los gobiernos creó necesidades adicionales en la partida de piezas de repuesto y suministros. UN ونتجت احتياجات إضافية الى قطع الغيار واللوازم عن التقديم المتأخر لمطالبات رد تكاليف قطع الغيار المستخدمة خلال هذه الفترة والفترة السابقة بموجب رسائل طلب المساعدة المقدمة الى الحكومات.
    reembolso del apoyo y los servicios prestados UN رد تكاليف الدعم المقدم/ الخدمات المقدمة
    A partir del bienio 1998-1999, los gastos directos se reflejarán en otros recursos - reembolsos por concepto de servicios prestados. UN واعتبارا من الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، سوف تظهر التكاليف المباشرة تحت الموارد اﻷخرى - رد تكاليف الخدمات.
    Esos países pueden reembolsar los gastos de las oficinas locales con una combinación flexible de instrumentos, tal como lo aprobó la Junta Ejecutiva en su decisión 99/2. UN وبوسع هذه البلدان رد تكاليف المكاتب القطرية عن طريق خليط مرن من الوسائل، على نحو ما أقره المجلس التنفيذي في مقرره ٩٩/٢.
    RECURSOS PARA reembolsos relacionados con LA COOPERACIÓN TÉCNICA, POR OFICINAS UN موارد رد تكاليف التعاون التقني موزعة حسب المكاتب
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo de una asignación de menos de un año. UN ' 2` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، وبأكثر الطرق اقتصادا، عند التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة.
    Incumbía al Ministerio el reembolso a Mouchel de los gastos de alquiler. UN وكانت الوزارة مسؤولة عن رد تكاليف الإيجار هذه إلى موشل.
    Partida extraordinaria: reembolso de gastos del programa de alimentos por petróleo UN بند استثنائي: رد تكاليف برنامج النفط مقابل الغذاء
    Se han reembolsado los gastos de los contingentes y del equipo de su propiedad correspondientes al período hasta el 30 de abril, de conformidad con el calendario trimestral de pagos. UN وقد تم رد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات حتى ٣٠ نيسان/أبريل وذلك وفق آجال جدول التسديد الربع سنوي.
    Modificaciones de las prácticas contables relacionadas con el reembolso de bienes fungibles UN التغييرات في حسابات رد تكاليف اﻷصناف المستهلكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more