1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89 أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 89، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89 أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 89، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89 أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 89، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
Primero, el Estado parte puede transmitir una respuesta por escrito a la lista de cuestiones y preguntas pero decidir no enviar una delegación. | UN | وأول هذه السيناريوهات، أن تقوم الدولة الطرف بتقديم رد خطي على قائمة القضايا والمسائل، وأن تقرر عدم إرسال أي وفد. |
Espera con interés recibir una respuesta por escrito a sus preguntas. | UN | وأعرب عن رغبته في تلقي رد خطي على التساؤلات التي أثارها. |
El autor compareció en la vista ante el Consejo Disciplinario y también podría haber expuesto el fondo de sus reclamaciones en relación con el artículo 14 en una respuesta facilitada por escrito a la exposición de los motivos del recurso, pero no lo hizo. | UN | وقد كان صاحب البلاغ حاضراً في الجلسة أمام المجلس التأديبي، وكان باستطاعته أيضاً أن يعرض مضمون شكاويه المتصلة بالمادة 14 في رد خطي على بيان أسباب الطعن، ولكنه لم يفعل ذلك. |
Artículo 97, párrafo 1: Tan pronto se haya recibido la comunicación, el Comité, un grupo de trabajo [...] o un relator especial designado de conformidad con el artículo 95, párrafo 3, pedirán al Estado parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | الفقرة 1 من المادة 97: في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل ... أو مقرر خاص معيّن بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | المادة ١٩ ١- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة ١ من المادة ٩٨ أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة ٣ من المادة ٩٨، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | المادة ١٩ ١- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة ١ من المادة ٩٨ أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة ٣ من المادة ٩٨، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 del presente reglamento, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 del presente reglamento, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 del presente reglamento, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 del presente reglamento, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 del presente reglamento, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 del presente reglamento, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقـرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أو مقرر خاص معيّن بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
1. Tan pronto como se haya recibido la comunicación, el Comité, un grupo de trabajo establecido con arreglo al artículo 95, párrafo 1, del presente reglamento, o un relator especial designado de conformidad con el artículo 95, párrafo 3, pedirán al Estado parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. | UN | 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقـرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أو مقرر خاص معيّن بموجب الفقرة 3 من المادة 95، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ. |
El hecho de que el autor no aprovechara la oportunidad de presentar una respuesta por escrito a la exposición de los motivos del recurso es totalmente responsabilidad suya. | UN | ويتحمل صاحب البلاغ كامل المسؤولية عن عدم استفادته من فرصة تقديم رد خطي على بيان أسباب الطعن. |
El hecho de que el autor no aprovechara la oportunidad de presentar una respuesta por escrito a la exposición de los motivos del recurso es totalmente responsabilidad suya. | UN | ويتحمل صاحب البلاغ كامل المسؤولية عن عدم استفادته من فرصة تقديم رد خطي على بيان أسباب الطعن. |
Aunque su delegación no presenta objeciones a la solicitud de una respuesta por escrito a la cuestión del levantamiento de la inmunidad del inspector de la Dependencia Común de Inspección o la cuestión general de la rescisión de la inmunidad, le preocupa mucho toda solicitud relacionada con el levantamiento de la inmunidad del anterior Presidente de la Comisión Consultiva, que es sujeto de un procedimiento penal. | UN | ولا يشعر وفده بالقلق فيما يتعلق بطلب رد خطي على الأسئلة بشأن رفع الحصانة عن أحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة أو عن مسألة رفع الحصانات، بصورة عامة، إلا أن وفده يشعر بقلق بالغ إزاء أي طلب لرفع الحصانة عن الرئيس السابق للجنة الاستشارية المعنية بشؤون الإدارة والميزانية، الذي رفعت ضده قضيه جنائية. |
En su período de sesiones de 1999, el Comité, habiendo examinado la solicitud de la Hadassah y escuchado las respuestas de un representante de la organización a las preguntas formuladas por los miembros del Comité, había decidido aplazar el examen de la solicitud, a la espera de recibir una respuesta por escrito a las preguntas formuladas durante la sesión. | UN | 19 - بعد أن قامت اللجنة، في دورتها لعام 1999، باستعراض الطلب والاستماع إلى رد ممثل المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، قررت إرجاء النظر في الطلب انتظارا لتلقي رد خطي على الأسئلة التي طُرحت أثناء الجلسة. |
El autor compareció en la vista ante el Consejo Disciplinario y también podría haber expuesto el fondo de sus reclamaciones en relación con el artículo 14 en una respuesta facilitada por escrito a la exposición de los motivos del recurso, pero no lo hizo. | UN | وقد كان صاحب البلاغ حاضراً في الجلسة أمام المجلس التأديبي، وكان باستطاعته أيضاً أن يعرض مضمون شكاويه المرتبطة بالمادة 14 في رد خطي على بيان أسباب الطعن، ولكنه لم يفعل ذلك. |