"رسائل من الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • comunicaciones de los Estados
        
    No se han recibido comunicaciones de los Estados Miembros relativas a la cuestión del cumplimiento por el Sudán con la petición del Consejo. UN ولم ترد أي رسائل من الدول اﻷعضاء بشأن مسألة امتثال السودان لطلب المجلس.
    15. El Comité toma nota de que Sri Lanka no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, por las que se reconoce la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y los particulares. UN 15- وتلاحظ اللجنة أن سري لانكا لم تصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين يتضمنان الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي رسائل من الدول الأطراف وبلاغات من الأفراد.
    10. El Comité observa con pesar que el Estado parte no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, en virtud de las cuales reconocería la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de particulares. UN 10- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، واللتين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    3. Habida cuenta de que al 15 de marzo de 1994 no se habían recibido comunicaciones de los Estados Miembros sobre esta cuestión, tal vez el Comité de Información desee prorrogar el plazo de presentación de las repuestas de los Estados Miembros hasta el 31 de agosto de 1994 y examinar el informe correspondiente sobre las respuestas que se hubiesen recibido en su 17º período sustantivo de sesiones, que ha de celebrarse en 1995. UN ٣ - وبالنظر الى عدم ورود أية رسائل من الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة حتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، قد تود لجنة اﻹعلام تمديد الموعد النهائي لتقديم الردود من جانب الدول اﻷعضاء الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ والنظر في التقرير المطلوب عن الردود المتاحة في دورتها الموضوعية السابعة عشرة، التي ستعقد في عام ١٩٩٥.
    Desde el último informe del Secretario General (S/22884/Add.2), de fecha 4 de diciembre de 1991, no se han recibido más comunicaciones de los Estados Miembros en relación con el párrafo 4 de la resolución 700 (1991) del Consejo. UN ومنذ تقديم تقرير الأمين العام الأخير في 4 كانون الأول/ديسمبر 1991 (S/22884/Add.2)، لم ترد أي رسائل من الدول الأعضاء عملاً بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 700 (1991).
    Desde el último informe del Secretario General (S/22884/Add.2), de fecha 4 de diciembre de 1991, no se han recibido más comunicaciones de los Estados Miembros en relación con el párrafo 4 de la resolución 700 (1991) del Consejo. UN ومنذ تقديم تقرير الأمين العام الأخير في 4 كانون الأول/ديسمبر 1991 (S/22884/Add.2)، لم ترد أي رسائل من الدول الأعضاء عملاً بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 700 (1991).
    11) El Comité toma nota de que Bolivia aún no ha hecho las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención por las que se reconoce la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de personas. UN (11) تلاحظ اللجنة أن بوليفيا لم تُصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقِّي رسائل من الدول الأطراف والأفراد.
    11) El Comité toma nota de que Bolivia aún no ha hecho las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención por las que se reconoce la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de personas. UN (11) تلاحظ اللجنة أن بوليفيا لم تُصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقِّي رسائل من الدول الأطراف والأفراد.
    17) El Comité observa que Filipinas no ha formulado aún las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención con miras a reconocer la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de particulares. UN (17) تلاحظ اللجنة أن الفلبين لم تُصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين تعترف فيهما باختصاص اللجنة بتلقِّي رسائل من الدول الأطراف والأفراد.
    17) El Comité observa que Filipinas no ha formulado aún las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención con miras a reconocer la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de particulares. UN (17) تلاحظ اللجنة أن الفلبين لم تُصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين تعترف فيهما باختصاص اللجنة بتلقِّي رسائل من الدول الأطراف والأفراد.
    15) El Comité toma nota de que Sri Lanka no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, por las que se reconoce la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y los particulares. UN (15) وتلاحظ اللجنة أن سري لانكا لم تصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين يتضمنان الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي رسائل من الدول الأطراف وبلاغات من الأفراد.
    15) El Comité toma nota de que Sri Lanka no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, por las que se reconoce la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y los particulares. UN (15) وتلاحظ اللجنة أن سري لانكا لم تصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و 77 من الاتفاقية اللذين يتضمنان الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي رسائل من الدول الأطراف وبلاغات من الأفراد.
    11) El Comité observa que el Estado parte todavía no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, en virtud de las cuales reconocería la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de particulares. UN (11) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    10) El Comité observa con pesar que el Estado parte no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, en virtud de las cuales reconocería la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de particulares. UN (10) تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، واللتين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    El Comité continuará esforzándose en cumplir el mandato que le confió el Consejo de Seguridad. Desde el último informe del Secretario General (S/22884/Add.2), de fecha 4 de diciembre de 1991, no se han recibido más comunicaciones de los Estados Miembros en relación con el párrafo 4 de la resolución 700 (1991) del Consejo. UN 6 - سوف تواصل اللجنة جهودها لإنجاز الولاية الموكلة إليها من مجلس الأمن ولم ترد أي رسائل من الدول الأعضاء عملاً بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 700 (1991) منذ تقديم تقرير الأمين العام الأخير في 4 كانون الأول/ديسمبر 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more