"رسالة إخبارية فصلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un boletín trimestral
        
    • un boletín informativo trimestral
        
    La OIM publica también un boletín trimestral titulado Traffic and Immigrants, que sistemáticamente aborda cuestiones relacionadas con la trata de mujeres. UN كذلك تنشر المنظمة رسالة إخبارية فصلية تسمى الاتجار بالمهاجرين، تركز بصورة منتظمة على القضايا المتصلة بالاتجار بالنساء.
    Publicación de un boletín trimestral para sensibilizar al personal y recordar el código de conducta que rige las actividades y el comportamiento de los empleados de las Naciones Unidas UN رسالة إخبارية فصلية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة
    A tal efecto, PROVIA publica un boletín trimestral y mantiene un sitio web que actualiza periódicamente. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يقوم ' ' برنامج البحوث`` بنشر رسالة إخبارية فصلية ويتولى العناية بموقع شبكي يجري تحديثه بانتظام.
    En la región de los Grandes Lagos un boletín trimestral trata primordialmente la cuestión de los niños afectados por la guerra, y hace hincapié particularmente en los niños separados. UN وفي منطقة البحيرات الكبرى، تركز رسالة إخبارية فصلية على المسائل المعنية باﻷطفال المتضررين من الحرب، مع إيلاء اهتمام خاص لﻷطفال المنفصلين عن ذويهم.
    La Asociación publica un boletín informativo trimestral, Lux Mundi, que incluye artículos sobre actividades de la Asociación e información sobre conferencias y simposios previstos. UN وتصدر الرابطة لوكس موندي، وهي رسالة إخبارية فصلية تحوي مقالات عن أنشطة الرابطة، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات والندوات المقبلة.
    La FMANU publica un boletín trimestral que lleva su nombre. UN يقوم الاتحاد بنشر رسالة إخبارية فصلية بعنوان WFUNA Newsletter.
    a) Deberían abrirse canales de comunicación entre los expertos en microsatélites de todo el mundo mediante la publicación de un boletín trimestral. UN (أ) فتح قنوات الاتصال بين الخبراء في مجال السواتل الصغرى في أرجاء العالم من خلال نشر رسالة إخبارية فصلية.
    Además, a fines de 1995, el Departamento publicó el primer número de un boletín trimestral titulado Landmines para proporcionar información sobre las actividades relacionadas con las minas. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت اﻹدارة، في أواخر عام ١٩٩٥، أول عدد من رسالة إخبارية فصلية عنوانها " اﻷلغام البرية " لتقديم معلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام.
    La labor consistirá en dar publicidad a las opiniones del Tribunal y difundir las últimas novedades, organizar entrevistas de altos funcionarios del Tribunal con los medios de difusión, y publicar comunicados de prensa y un boletín trimestral de noticias en la región para las misiones, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos anfitriones; UN ويتضمن العمل التعريف بمواقف المحكمة وبآخر التطورات، وترتيب مقابلات لوسائط اﻹعلام مع المسؤولين الرفيعي المستوى في المحكمة، وإصدار بيانات صحفية ونشر رسالة إخبارية فصلية في المنطقة للبعثات والمنظمات غير الحكومية والحكومات المضيفة؛
    La labor consistirá en dar publicidad a las opiniones del Tribunal y difundir las últimas novedades, organizar entrevistas de altos funcionarios del Tribunal con los medios de difusión, y publicar comunicados de prensa y un boletín trimestral de noticias en la región para las misiones, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos anfitriones; UN ويتضمن العمل التعريف بمواقف المحكمة وبآخر التطورات، وترتيب مقابلات لوسائط اﻹعلام مع المسؤولين الرفيعي المستوى بالمحكمة، وإصدار بيانات صحفية، ونشر رسالة إخبارية فصلية في المنطقة للبعثات، والمنظمات غير الحكومية، والحكومات المضيفة؛
    La labor consistirá en dar a conocer las opiniones del Tribunal y su labor más reciente, organizar entrevistas de altos funcionarios del Tribunal con los medios de difusión, y publicar comunicados de prensa y un boletín trimestral de noticias de la región para las misiones, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos anfitriones; UN ويتضمن العمل التعريف بمواقف المحكمة وبآخر التطورات، وترتيب مقابلات لوسائط الإعلام مع المسؤولين الرفيعي المستوى بالمحكمة، وإصدار بيانات صحفية، ونشر رسالة إخبارية فصلية في المنطقة للبعثات، والمنظمات غير الحكومية، والحكومات المضيفة؛
    Se recibieron de las misiones sobre el terreno 61 informes de final de mandato, 16 exámenes a posteriori y 2 informes sobre las experiencias adquiridas, que se subieron a la intranet y se anunciaron en ella; y se editó un boletín trimestral y actualizaciones semanales de la información subida a la intranet a fin de compartir conocimientos UN وتم جمع 61 تقريرا عن نهاية المهام، و 16 استعراضا لنتائج الإجراءات، وتقريرين عن الدروس المستفادة، من البعثات الميدانية وحُـملت على شبكة الإنترانت ووزعت عن طريق إعلانات على الإنترانت، وتم إنتاج رسالة إخبارية فصلية واستكمالات أسبوعية عن المعلومات المحملة على الإنترانت، بغرض تبادل المعارف
    k) Se comunicará sistemáticamente con el personal en general por conducto de un boletín trimestral y una sección fija en el Secretariat News con el doble propósito de informar y educar al personal respecto de cuestiones importantes que guardan relación con el género; UN )ك( إجراء اتصالات منتظمة مع الموظفين عموما عن طريق رسالة إخبارية فصلية وعمود في Secretariat News بغية إعلام وتثقيف الموظفين في الوقت نفسه، بشأن المسائل الهامة المتعلقة بنوع الجنس؛
    Durante el período sobre el que se informa, la Red de mujeres WISE se estableció en la oficina nacional con un coordinador a tiempo completo; instituyó el premio La empleada por cuenta propia del año; estableció un sitio en la Web y produjo un boletín trimestral. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أنشأت الشبكة النسائية من أجل المرأة العاملة لحسابها الخاص مكتبا وطنيا يعمل فيه منسق متفرغ؛ واستحدثت جوائز سنوية تمنح ﻷفضل إمرأة تعمل لحسابها الخاص؛ وأنشأت موقعا في الشبكة العالمية (WWW)؛ وأصدرت رسالة إخبارية فصلية.
    Entre sus logros figura la publicación de un boletín trimestral y de un sitio web que se actualiza periódicamente (www.psc.ps), la difusión entre sus miembros de información relacionada con el comercio, y el establecimiento de relaciones de trabajo con las organizaciones públicas y privadas competentes en el ámbito local, regional e internacional. UN وتشتمل قائمة إنجازاته على إصدار رسالة إخبارية فصلية وإنشاء موقعها الإلكتروني الذي يتم تحديثه بصورة منتظمة (www.psc.ps)، وتعميم المعلومات ذات الصلة بالتجارة على أعضائه، وإقامة علاقات عمل مع المنظمات المحلية والإقليمية والدولية ذات الصلة، الخاصة منها والعامة.
    Las medidas incluirán la celebración de videoconferencias mensuales, el nombramiento de coordinadores de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento del LRA (uno por misión, más un sustituto), celebración de reuniones de coordinación presenciales rotativas y producción de un boletín trimestral. UN وستشمل الإجراءات التداول بالفيديو شهريا، وتعيين جهات تنسيق معنية بنزع سلاح مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم (جهة تنسيق واحدة لكل بعثة، بالإضافة إلى موظف احتياطي)، وعقد اجتماعات تنسيق مباشرة على أساس تناوبي وإصدار نشرة/رسالة إخبارية فصلية.
    a) un boletín informativo trimestral, que se distribuye en forma impresa y puede consultarse también en el sitio web de la UNODC; UN (أ) رسالة إخبارية فصلية متوفّرة في شكل مطبوع وعلى الموقع الشبكي للمكتب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more