"رسالة المقرر الخاص المؤرخة" - Translation from Arabic to Spanish

    • carta del Relator Especial de
        
    • comunicación del Relator Especial de fecha
        
    • la comunicación del Relator Especial de
        
    Mediante nota verbal No. GENC 011-115 de fecha 6 de agosto de 1997, la Misión Permanente de Finlandia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la carta del Relator Especial de 4 de junio de 1997 afirmando lo siguiente: UN ٦١ - وقدمت البعثة الدائمة لفنلندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ردا على رسالة المقرر الخاص المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بمذكرة شفوية رقم GENC 011-115 مؤرخة ٦ آب/أغسطس ٧٩٩١، وأكدت فيها ما يلي:
    105. El 24 de junio de 1999 el Gobierno contestó la carta del Relator Especial de 14 de diciembre de 1998 relativa al Sr. Li Bifeng y le informó de que éste había sido detenido por delitos económicos en abril de 1998. UN المعلومات الواردة من الحكومة 104- في 24 حزيران/يونيه 1999، وجهت الحكومة رسالة رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 1998 بخصوص قضية السيد لي بيفينغ.
    129. El 4 de junio de 1999 la Misión Permanente de Cuba respondió a la carta del Relator Especial de 17 de mayo de 1999 en la que éste reiteraba su solicitud de visitar el país. UN 128- في 4 حزيران/يونيه 1999، أرسلت البعثة الدائمة لكوبا رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 17 أيار/مايو 1999 التي كرر فيها طلبه القيام بزيارة موقعية.
    122. El 21 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 22 de marzo de 2000. UN 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000.
    126. El 26 de octubre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 21 de septiembre de 2000. UN 126- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000.
    134. El 2 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 27 de octubre de 2000. UN 134- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    224. El 21 de enero de 1999, el Representante Permanente del Pakistán acusó recibo de la carta del Relator Especial de fecha 14 de enero de 1999. UN 224- في 21 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل الممثل الدائم لباكستان إشعاراً باستلام رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 14 كانون الثاني/يناير 1999.
    255. El 29 de octubre de 1999, la Misión Permanente acusó recibo de la carta del Relator Especial de 28 de octubre de 1999. UN 255- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسلت البعثة الدائمة إشعارا باستلام رسالة المقرر الخاص المؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    En su respuesta a la carta del Relator Especial de fecha 15 de agosto de 1994, el Ministro de Relaciones Exteriores señaló que, dado que se trataba de ciudadanos croatas aptos para cumplir el servicio militar, esas dos personas tenían los derechos que les concedían la Constitución de la República de Croacia y la Ley de Defensa y debían cumplir los deberes allí estipulados, entre los cuales figuraba el servicio militar. UN وذكر وزير الخارجية، في رده على رسالة المقرر الخاص المؤرخة ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، أنه لما كان هذان الشخصان مواطنين كرواتيين يصلحان للخدمة العسكرية، فلهما الحقوق والواجبات المنصوص عليها في دستور جمهورية كرواتيا وقانون الدفاع، وتشمل هذه الواجبات أداء الخدمة العسكرية.
    Pese a las denuncias que figuraban en la carta del Relator Especial de 3 de noviembre de 1993, existían de hecho casos en los que la Corte Suprema había investigado denuncias de violaciones de los derechos fundamentales por miembros de las fuerzas armadas y la policía a título individual y había concedido una indemnización a las víctimas. UN وخلافاً للادعاءات الواردة في رسالة المقرر الخاص المؤرخة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، فإن هذه في الواقع حالات قامت فيها المحكمة العليا بالتحقيق في إدعاءات انتهاك الحقوق اﻷساسية من جانب أفراد في القوات المسلحة والشرطة وقد مُنح فيها تعويض للضحايا.
    f) Prestar apoyo logístico a la investigación del caso de los 27 escolares señalado a la atención del Gobierno del Sudán en la carta del Relator Especial de fecha 6 de septiembre de 1996. UN )و( تقديم دعم سوقي للتحقيق في حالة تلاميذ المدارس السبعة والعشرين التي وجهت رسالة المقرر الخاص المؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ انتباه الحكومة إليها.
    225. El 16 de marzo de 1999, el Representante Permanente del Pakistán volvió a acusar recibo de la carta del Relator Especial de fecha 14 de enero de 1999 relativa al presunto hostigamiento del abogado defensor de la ex Primer Ministro Sra. Benazi Bhutto y del senador Asif Ali Zardari. UN 225- وفي 16 آذار/مارس 1999، أرسل الممثل الدائم لباكستان مرة أخرى إشعاراً باستلام رسالة المقرر الخاص المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 1999 المتعلقة بالتحرش المدعى به بمحامي الدفاع عن رئيسة الوزراء السابقة، السيدة بنظير بوتو والسيناتور آسيف علي زرداري.
    180. El 13 de noviembre de 2000, el Gobierno de Kirguistán respondió a la carta del Relator Especial de 28 de septiembre de 2000 y dijo que lo publicado en Delo No había sido los comentarios sobre testimonios prestados a puerta cerrada. UN 180- أرسلت حكومة قيرغيزستان في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 28 أيلول/سبتمبر 2000 أوضحت فيها أن المـواد التي نُشرت في صحيفة Delo No تتألف من تعليقات على إفادات أُدلي بها في جلسة سرية.
    121. El 19 de enero de 2000, el Gobierno de China respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 6 de diciembre de 1999 referente al caso de Wang Wanxing. UN 121- في 19 كانون الثاني/يناير 2000، أجابت الحكومة الصينية على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن قضية وانغ وانزينغ.
    125. El 18 de febrero de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 5 de noviembre de 1999 acerca del juicio de Tony Gachoka (E/CN.4/2000/61, párrs. 187 y 188). UN 125- في 18 شباط/فبراير 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فيما يتعلق بمحاكمة توني غاشوكا (انظر E/CN.4/2000/61، الفقرتان 187 و188).
    93. En respuesta a la comunicación del Relator Especial de fecha 2 de junio de 2000, el 21 de julio el Gobierno suministró información sobre el cierre del Monitor Weekly que se afirmó que fue consecuencia de un fallo contra su predecesor, Monitor, por insultar al pueblo de Azerbaiyán, su historia y su identidad nacional. UN 93- ورداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2000، أتاحت الحكومة في 21 تموز/يوليه 2000 المعلومات اللازمة بشأن إغلاق المجلة الأسبوعية " مونيتور ويكلي " مشيرة إلى أنها أغلقت نتيجة لحكم قضائي صدر في سلفها منشور بعنوان " مونيتور " (Monitor) اعتبر أنه يهين شعب أذربيجان وتاريخه وهويته الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more