Mientras examinara una comunicación, el Comité, con el consentimiento del Estado parte interesado, podría visitar el territorio de éste. | UN | وعند النظر في رسالة ما قد تقوم اللجنة، بموافقة الدولة الطرف المعنية، بزيارة إقليمها. |
Otras delegaciones consideraron que no sería adecuado que las partes estuvieran presentes durante el examen de una comunicación. | UN | ورأت وفود أخرى أنه من غير المناسب أن يحضر الطرفان عند نظر رسالة ما. |
A juicio de Panamá, cuando se estuviera en la fase de examen de una comunicación por parte del Comité, no se deberían encontrar presentes las partes interesadas. | UN | وارتأت بنما عدم حضور اﻷطراف المعنية عندما تكون اللجنة في مرحلة النظر في رسالة ما. |
El Comité no examinará una comunicación a menos que: | UN | لا تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تتوفر الشروط التالية: |
Mientras examinara una comunicación, el Comité, con el consentimiento del Estado parte interesado, podría visitar el territorio de éste. | UN | وعند النظر في رسالة ما قد تقوم اللجنة، بموافقة الدولة الطرف المعنية، بزيارة إقليمها. |
Procedimientos adicionales con arreglo a los cuales la admisibilidad de una comunicación podrá examinarse separadamente de su fondo | UN | الإجراءات الإضافية التي تُتبع للنظر في مقبولية رسالة ما بمعزل عن النظر في موضوعها |
Cuando la secretaría encargada del procedimiento 1503 recibe una respuesta a una comunicación que se ha incluido en la lista de la Comisión, envía esa respuesta a la División, que entonces la incorpore al material presentado a la Comisión. | UN | وعندما تتلقى أمانة الإجراء 1503 ردا على رسالة ما تم إدراجها في قائمة لجنة وضع المرأة، ترسل أمانة الإجراء 1503 ذلك الرد إلى الشُعبة، وتدرجه الشُعبة بدورها في المواد التي ستقدم إلى اللجنة. |
Procedimientos adicionales con arreglo a los cuales la admisibilidad de una comunicación podrá examinarse separadamente de su fondo | UN | المادة 71- الإجراءات الإضافية التي تُتبع للنظر في مقبولية رسالة ما بمعزل عن النظر في |
71. Procedimientos adicionales con arreglo a los cuales la admisibilidad de una comunicación podrá examinarse separadamente de su fondo 133 | UN | المادة 71- الإجراءات الإضافية التي تُتبع للنظر في مقبولية رسالة ما بمعزل عن النظر في موضوعها 111 |
Procedimientos adicionales con arreglo a los cuales la admisibilidad de una comunicación podrá examinarse separadamente de su fondo | UN | الإجراءات الإضافية التي تُتبع للنظر في مقبولية رسالة ما بمعزل عن النظر في موضوعها |
El Comité no examinará una comunicación a menos que: | UN | لا تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تتوفر الشروط التالية: |
El Comité podrá asimismo decidir incluir en su informe anual el texto de sus opiniones de conformidad con el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención y el texto de toda decisión por la que declare inadmisible una comunicación. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج أيضا في تقريرها السنوي نص وجهات نظرها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، ونص أي قرار يعلن عدم مقبولية رسالة ما. |
Muchas delegaciones estuvieron de acuerdo en que sería improcedente visitar el territorio durante el examen de una comunicación. | UN | ٦٨ - ووافق كثير من الوفود على أن القيام بزيارة للاقليم لدى دراسة رسالة ما غير مناسب. |
2. El Sr. Lallah examinó las dos etapas del examen de una comunicación, a saber, la determinación de la admisibilidad y el procedimiento sobre el mérito de la causa. | UN | ٢ - واستعرض السيد لالاه مرحلتي النظر في رسالة ما وهما البت في مقبوليتها واتخاذ إجراء بشأن وقائع الحالة. |
2. El Comité podrá revocar su decisión de que una comunicación es admisible a la luz de las explicaciones o declaraciones que presente el Estado Parte. | UN | 2 - يجوز للجنة إلغاء قرارها باعتبار رسالة ما غير مقبولة، وذلك في ضوء أية تفسيرات أو بيانات تقدمها الدولة الطرف. |
Procedimientos adicionales con arreglo a los cuales la admisibilidad de una comunicación podrá examinarse separadamente de su fondo | UN | 71 - الإجراءات الإضافية التي تُتبع للنظر في مقبولية رسالة ما بمعزل عن النظر في موضوعها |
Crees que habría establecido contacto, para dejarnos algún tipo de mensaje. | Open Subtitles | أنت تعتقد أنه قام باتصال، وترك لنا رسالة ما |
Se manifestó que el desarrollo de la utilización de sistemas de comunicación automatizados podía verse entrabado si se permitía que el iniciador de un mensaje interfiriera en el funcionamiento automático de los sistemas de comunicación, estableciendo requisitos formales abusivos. | UN | وقيل إن تطور استخدام أنظمة الاتصالات اﻵلية قد يتأثر تأثرا سلبيا إذا ما سمح لمنشئ رسالة ما بأن يتدخل في التشغيل اﻵلي ﻷنظمة الاتصالات بفرض اشتراطات تعسفية تتعلق بالشكل. |
Él nunca te tuvo, ¿retransmitistes algún mensaje o pasastes algo a alguien? | Open Subtitles | ألم يجعلكِ، تُرحّلي رسالة ما أو تُمرري شيء لأحدٍ ما؟ |
Está loco. Creo, que pensó que los dibujos de su hermana muerta de Angie y de las manos eran alguna especie de mensaje. | Open Subtitles | إنّه مجنون، فقد إعتقد أنّ رسومات أخته الميّتة لـ(آنجي) والأيادي رسالة ما. |