"رسالة متابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una carta de seguimiento
        
    • una comunicación de seguimiento
        
    • una carta recordatoria
        
    • una comunicación posterior
        
    • Carta de seguimiento enviada
        
    • envió una carta complementaria
        
    • una comunicación complementaria
        
    • una carta posterior
        
    La Dirección anuló posteriormente esa decisión, según se explicó en una carta de seguimiento de 4 de abril de 2008. UN وتراجعت الهيئة لاحقاً عن هذا القرار وهو ما ورد تفصيله في رسالة متابعة مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2008.
    La investigación sigue abierta y se ha enviado una carta de seguimiento al presunto Estado de origen del envío. UN وثمة استفسارات إضافية جارية، وتم توجيه رسالة متابعة إلى الدولة التي ذُكر إنها دولة المنشأ.
    115. En una carta de seguimiento enviada al Gobierno el 23 de septiembre de 1994, el Relator Especial agradeció a las autoridades la información facilitada y preguntó si las investigaciones de los dos casos pendientes habían dado algún resultado. UN ٥١١- وفي رسالة متابعة أُرسلت إلى الحكومة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، شكر المقرر الخاص السلطات على المعلومات التي وافته بها واستفسر عما إذا كانت التحقيقات في الحالتين المعلقتين قد أسفرت عن أي نتائج.
    En los casos en que la respuesta de una fuente estaba en contradicción con la respuesta del gobierno de que se tratara, el Relator Especial envió también a éste una comunicación de seguimiento, en la que pedía que le proporcionara mayor información. UN وفي القضايا التي تضارب فيها الرد الوارد من مصدر مع رد الحكومة، بعث المقرر الخاص أيضا رسالة متابعة إلى الحكومة، طلب فيها أن تقدم له معلومات إضافية.
    207. El 11 de agosto de 2000, el Relator Especial envió una carta recordatoria relativa al asesinato del abogado Kumar Ponnambalam. UN 207- وفي 11 آب/أغسطس 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة فيما يخص قتل المحامي كومار بونمبلام.
    39. El Relator Especial envió una carta de seguimiento en que recordaba al Gobierno de Azerbaiyán los casos transmitidos en 1995 y 1996. UN ٩٣- أرسل المقرر الخاص إلى حكومة أذربيجان رسالة متابعة لتذكيرها بالحالات التي أحيلت إليها خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    136. El Relator envió una carta de seguimiento al Gobierno de Colombia en la cual solicitaba informaciones adicionales sobre algunos de los casos enviados al Gobierno. UN ٦٣١- بعث المقرر الخاص رسالة متابعة الى حكومة كولومبيا طلب فيها معلومات اضافية حول بعض الحالات الموجهة الى الحكومة.
    156. El Relator Especial envió una carta de seguimiento al Gobierno de Egipto para reiterarle su preocupación en relación con la aplicación de la pena de muerte. UN ٦٥١- وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى حكومة مصر أعاد فيها اﻹعراب عن قلقه فيما يتصل بتطبيق عقوبة اﻹعدام.
    175. El Relator Especial envió una carta de seguimiento al Gobierno, recordándole el caso de Bekelle Argaw, transmitido en 1995, respecto del cual aún no se había recibido ninguna respuesta. UN ٥٧١- أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة ذكر فيها الحكومة بحالة بيكيل أرغاو التي كان قد أحالها إليها خلال عام ٥٩٩١ والتي لم يتلق بصددها أي رد.
    Northern Trust ha decidido enviar una carta de seguimiento a las autoridades italianas. UN وقامت مؤسسة Northern Trust بتوجيه رسالة متابعة إلى السلطات اﻹيطالية.
    El 16 de diciembre, los mismos firmantes enviaron una carta de seguimiento al Gobierno. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، أرسلت نفس المجموعة رسالة متابعة إلى الحكومة.
    95. El Relator Especial transmitió una carta de seguimiento en la que recordaba al Gobierno de Chile que aún no se había recibido respuesta sobre el caso de Nelson Riquelme Albornoz, estudiante de 16 años muerto en 1995 en el marco de una manifestación de conmemoración del golpe militar de 11 de septiembre de 1973. UN ٥٩- أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة الى حكومة شيلي لاسترعاء نظرها إلى عدم ورود رد بشأن حالة نلسن ريكولمي البورنوز، الطالب الذي يبلغ ٦١ سنة من العمر الذي توفى في عام ٥٩٩١ أثناء اشتراكه في مظاهرة للاحتفال بذكرى الانقلاب العسكري الذي حدث في ١١ أيلول/سبتمبر ٣٧٩١.
    199. El Relator envió una carta de seguimiento al Gobierno de Guatemala, en la que solicitó detalles adicionales sobre algunos casos transmitidos en años anteriores. UN ٩٩١- أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة إلى حكومة غواتيمالا يطلب فيها تفاصيل إضافية بشأن بعض الحالات التي كان قد أحالها إليها في السنوات السابقة.
    363. El Relator envió igualmente una carta de seguimiento al Gobierno para recordar que no se había recibido aún respuesta sobre ninguno de los casos transmitidos. UN ٣٦٣- وجه المقرر الخاص أيضاً رسالة متابعة إلى الحكومة من أجل التذكير بأنه لم يتلق حتى ذلك الحين رداً على أي من الحالات المُحالة.
    174. El 26 de octubre de 2000, el Relator Especial envió una comunicación de seguimiento al Gobierno, advirtiendo que no había recibido respuesta a la comunicación de fecha 11 de febrero de 2000. UN 174- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى أنه لم يتلق أي رد على رسالته المؤرخة في 11 شباط/فبراير 2000.
    204. Igualmente el Relator Especial envió una comunicación de seguimiento recordando al Gobierno que no se había recibido aún respuesta en relación al caso de Antonio Ndong Ebang, transmitido en 1995. UN ٤٠٢- كما أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة يذكر فيها الحكومة بأنه لم يتلق أي رد فيما يتعلق بحالة أنطونيو اندونغ بيانغ التي كان قد أحالها إليها في عام ٥٩٩١.
    348. El Relator Especial envió una comunicación de seguimiento en la que recordó al Gobierno los casos enviados en años anteriores sobre los que todavía no había recibido respuesta. UN ٨٤٣- أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة يُذﱢكر فيها الحكومة بالحالات التي أُحيلت في السنوات السابقة والتي لم يرد بعد أي رد عليها.
    El 11 de febrero de 2005 se envió una carta recordatoria a la Misión Permanente. UN وفي 11 شباط/فبراير 2005، أُرسلت رسالة متابعة إلى البعثة الدائمة.
    En una comunicación posterior, la Secretaría pidió a Swazilandia que proporcionara documentación justificativa adicional similar a la enumerada en el párrafo 2 a) iv) de la decisión XV/19. UN 47 - وفي رسالة متابعة طلبت الأمانة إلى سوازيلند أن تقدم وثائق داعمة إضافية من النوع المدرج في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    77. El 5 de julio de 1999, el Relator Especial envió una carta complementaria al Gobierno pidiéndole información actualizada sobre el caso del abogado Waldo Albarraín. UN 77- في 5 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة يطلب فيها معلومات مستوفاة حول قضية المحامي فالدو آلباران.
    83. El 24 de junio de 1996 el Relator Especial envió una comunicación complementaria al Gobierno de Bolivia, respecto del caso del Sr. Manuel Morales Dávila, recordando al Gobierno su comunicación del 25 de marzo de 1996. UN أعمال المتابعة ٣٨- في ٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعث المقرر الخاص لحكومة بوليفيا رسالة متابعة بشأن قضية السيد مانويل موراليس دافيلا، وذكﱠر الحكومة برسالته المؤرخة في ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    En una carta posterior, de fecha 29 de mayo de 1996, dirigida al Secretario, el Presidente de AFICS/Moscú indicó que: UN وفي رسالة متابعة موجهة إلى اﻷمين بتاريخ ٩٢ أيار/مايو ٦٩٩١، قال رئيس الرابطة في موسكو:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more