"رسالة نصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mensaje
        
    • mensajes
        
    • mensaje de texto
        
    • un texto
        
    • un SMS
        
    Luego del mensaje inicial, me envió un mensaje de texto para vernos fuera del club. Open Subtitles بعد رسالة المبدئي لدينا، أنها أرسلت لي رسالة نصية ثانية لقائها خارج النادي.
    Si alguien me ve en la calle, envía un mensaje al sitio. Open Subtitles أي شخص يجدني في الشارع فيرسل رسالة نصية إلى الموقع
    Y hay un mensaje de texto enviado en mi teléfono En 3,15 pida a la persona que yo Open Subtitles و هناك رسالة نصية في هاتفي أرسلتها في الساعة 3.15 أطلب من شخص أن يضربني
    ¿Me desahogo contigo en elocuentes mensajes de texto y tu pierdes el teléfono? Open Subtitles أوجه لك مشاعري في رسالة نصية بليغة.. وتخبريني أنك فقدت جوالك؟
    Estoy enviándole un texto a mi socia para que traiga sus cosas. Open Subtitles حسناً،أنا فقط سوف أرسل رسالة نصية إلى مساعدتي. لكي تقوم بجلب حاجياتها إلى هنا
    Voy a enviar un SMS desde su teléfono, diciendo que algo va mal. Open Subtitles وسأرسل رسالة نصية من تليفونك وسأخبره أن هناك خطأ قد وقع
    Sí, entonces coge el teléfono, el correo electrónico, envía un mensaje de texto. Open Subtitles أجل، لذا أمسك الهاتف، أكتب رسالة إلكترونية أو إبعث رسالة نصية.
    Así que si nos necesitas, mándanos un mensaje con los números 911. Open Subtitles لذلك ان احتجت لنا فقط ارسل رسالة نصية الى 911
    Generalmente se lo oye escribiendo un mensaje, pero al menos lo intenta. Open Subtitles بالعادة صوته وهو يكتب رسالة نصية لكنه على الأقل يحاول
    Y la única cosa es que, un buen amigo mío, me envió un mensaje en el camino, sabiendo que yo estaba asustada. TED و شئ آخر، أن صديق جيد لي ، أرسل لي رسالة نصية و أنا في طريقي إلى هنا، لمعرفته بخوفي.
    Ahora es: quiero tener una sensación, tengo que enviar un mensaje. TED الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية.
    Pero ahora, están a tan solo un mensaje de texto de encontrar ayuda. TED لكن الآن، يمكنهم أن يكونوا على بعد رسالة نصية من إيجاد المساعدة.
    Lo primero que hizo fue decirle a la gente: "Bueno, ¿por qué no me mandan un mensaje de texto si apoyan mi campaña anticorrupción?" TED وكان أول شيء فعله أن قال للناس، "حسنًا، لماذا لا ترسلون لي رسالة نصية إن كنتم تدعمون حملتي ضد الفساد؟"
    Pero imagina esto: veinte minutos después recibes un mensaje de texto TED ولكن تخيل هذا: بعد عشرين دقيقة، تتلقى رسالة نصية.
    Le envié un mensaje y le dije que pasé la entrevista preliminar. Open Subtitles أرسلت لها رسالة نصية و أخبرتها بنجاحي بالمرحلة الأولية
    No hay nada de especial en recibir un mensaje. Open Subtitles ليس هناك شيئ مميز بالحصول على رسالة نصية
    ¿Qué tal si no estaba tratando de marcar un número sino tratando de enviar un mensaje de texto? Open Subtitles ماذا إن لم يكن يحاول طلب رقماً لكنه كان يحاول إرسال رسالة نصية
    No me ha devuelto las llamadas ni los mensajes en los dos últimos días. Open Subtitles إنه لا يرد على أي مكالمة أو رسالة نصية في الأيام الماضية
    Y el consejero consigue que la chica que le dé su dirección, porque si envías mensajes a una línea, deseas ayuda. TED ويطلب مستشار الأزمة من الفتاة أن تعطيه عنوانها، لأنك لو أرسلت رسالة نصية فإنك بالتأكيد تريد المساعدة.
    Le mandé un texto mientras papá hablaba. Open Subtitles لقد قمت بإرسال رسالة نصية لها بينما كان أبي يتكلم
    Si ahora te resulta complicado responderme, mándame un SMS. Open Subtitles إن وجدت الكلام صعبا أرسل لي رسالة نصية عبر الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more