"رسل الخير" - Translation from Arabic to Spanish

    • embajadores de buena voluntad
        
    • los embajadores
        
    • embajadores de la Alianza
        
    • de las embajadoras de buena voluntad
        
    Otra delegación apoyó el concepto de embajadores de buena voluntad, diciendo que podían ser muy valiosos. UN وأيد وفد آخر مفهوم رسل الخير الدوليين، وقال إنهم يمكن أن يثبتوا أنهم ذوو قيمة عالية.
    El programa de embajadores de buena voluntad del FNUAP ha demostrado el poder de la presencia personal y el compromiso de personas célebres. UN وقد أثبت برنامج رسل الخير في صندوق السكان قوة المشاركة الشخصية للمشاهير والتزامهم.
    Muchos de los embajadores de buena voluntad convinieron en promover las metas y los objetivos de la Conferencia, y la secretaría de la Conferencia mantendrá contacto constantemente con ellos. UN وكان كثير من رسل الخير هؤلاء قد وافقوا على الترويج لأهداف المؤتمر وغاياته، وستظل أمانة المؤتمر على اتصال مستمر بهم.
    Actualmente, hay varios cientos de embajadores de buena voluntad que colaboran con varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويوجد حاليا بضع مئات من رسل الخير في مختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Establecimiento de una red de embajadores de la Alianza de Civilizaciones UN إنشاء شبكة من رسل الخير تعمل لصالح تحالف الحضارات
    14. Acoge con beneplácito la labor de las embajadoras de buena voluntad del UNIFEM, y toma nota con satisfacción de los efectos positivos de sus actividades; UN 14 - ترحب بعمل رسل الخير للصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛
    El Departamento sigue supervisando el programa de Mensajeros de la Paz y coordina en todo el sistema el programa de embajadores de buena voluntad. UN 67 - تواصل الإدارة الإشراف على برنامج رسل السلام كما تقوم بدور الجهة التنسيقية لبرامج رسل الخير في المنظومة بأكملها.
    Las redes se dividen en embajadores de buena voluntad para el desarrollo y amigos de las redes de World for World Organization, que incluyen organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad. UN وتشمل هذه الشبكات رسل الخير للتنمية وأصدقاء منظمة العالم للعالم، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية.
    La labor de los embajadores de buena voluntad del Fondo en el plano internacional seguía proporcionando abundante publicidad favorable al Fondo y a su labor. UN ولا يزال العمل الذي يقوم به على المستوى الوطني رسل الخير التابعون للصندوق يوفر للصندوق وللعمل الذي يقوم به الكثير من الدعاية اﻹيجابية.
    El Sr. Seamus Heaney, ganador del Premio Nobel de Lite-ratura, oriundo de Irlanda y uno de los siete embajadores de buena voluntad de la Conferencia, informó a sus colegas acerca de ésta en el acto especial mencionado. UN وأثناء ذلك الاحتفال الخاص، قام السيد شيموس هيني، الأديب الايرلندي الحائز على جائزة نوبل في الآداب وأحد رسل الخير السبعة المعينين للمؤتمر، باطلاع زملائه على عملية المؤتمر العالمي.
    El escritor irlandés Seamus Heaney, ganador del Premio Nobel de literatura y uno de los siete embajadores de buena voluntad de la Conferencia Mundial, informó en esta ocasión a sus colegas acerca de los objetivos de la Conferencia. UN وقام آنذاك السيد سيمو هيني، وهو أديب من آيرلندا أحرز سابقا على جائزة نوبل للآداب وواحد من رسل الخير السبعة المعينين للمؤتمر العالمي، بتزويد زملائه بمعلومات عن المؤتمر العالمي.
    Se proyecta prestar apoyo a las iniciativas especiales y a las actividades que emprendan los embajadores de buena voluntad en el futuro, así como a las de otras personalidades, que contribuirán a atraer la atención del público hacia los objetivos y temas de la Conferencia Mundial. UN ومن المقرر دعم التظاهرات والأنشطة الخاصة التي سيقوم بها رسل الخير في المستقبل، وكذلك غيرها من الأنشطة التي يمكن أن تساعد على تركيز اهتمام الجمهور على أهداف المؤتمر العالمي وموضوعاته.
    Estando de acuerdo en que nombrar nuevos embajadores sin tener en cuenta la calidad, tanto en términos de su talla moral o intelectual como de su dedicación, podría ser contraproducente, el Grupo aprobó un conjunto de directrices para el nombramiento de embajadores de buena voluntad. UN واتفقوا على أن إضافة رسل خير جدد دون إيلاء الاعتبار لنوعيتهم، سواء فيما يتعلق بأقدارهم والتزامهم، قد يكون بدون جدوى، ووافق الفريق على مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بترشيح رسل الخير.
    Se está realizando un documental sobre la fundación de las Naciones Unidas como coproducción internacional, y Beijing Televisión, con la asistencia del Departamento, está realizando una extraordinaria serie sobre los embajadores de buena voluntad y los embajadores de paz de las Naciones Unidas. UN وجرى إنتاج فيلم وثائقي عن تأسيس الأمم المتحدة باعتباره عملا دوليا مشتركا، كما أنتج تليفزيون بيجين، بمساعدة من الإدارة، مجموعة فريدة من الأفلام عن رسل الخير ورسل السلام التابعين للأمم المتحدة.
    El informe procurará contribuir a la coordinación y armonización de los acuerdos existentes en todo el sistema, difundiendo prácticas idóneas y procedimientos de selección, nombramiento y desempeño de embajadores de buena voluntad. UN ويهدف الاستعراض إلى الإسهام في تنسيق ومواءمة الترتيبات الحالية على نطاق المنظومة، بتعميم أفضل ممارسات وإجراءات اختيار رسل الخير وتعيينهم وتحديد أنشطتهم.
    Se desarrollaron criterios y un proceso de selección para el nombramiento de " embajadores de buena voluntad de la Alianza de Civilizaciones " , así como un documento conceptual sobre una red de embajadores. UN 13 - تم إعداد معايير اختيار رسل الخير لتحالف الحضارات وعملية تعيينهم، فضلا عن ورقة مفاهيمية عن شبكة الرسل.
    Para lograr ese objetivo tiene importancia capital el pleno desarrollo de la red de embajadores de buena voluntad de la Alianza, de los centros de coordinación y de las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil, las fundaciones y el sector empresarial para ayudarnos a progresar hacia nuestras metas comunes. UN ومن الأهمية بمكان في سبيل تحقيق هذا الهدف تطوير شبكة كاملة من رسل الخير وجهات التنسيق والشراكات مع منظمات المجتمع المدني، والمؤسسات والقطاع الخاص لمساعدتنا في النهوض بأهدافنا المشتركة.
    En esa tarea, podrían ayudarle los embajadores de buena voluntad de la Alianza, así como la red Norte-Sur de fundaciones privadas y filántropos creada en el Foro. UN وفي سياق هذه المهمة، سيتلقى الممثل السامي مساعدة من رسل الخير الذين اختارهم التحالف، فضلا عن شبكة الشمال والجنوب التي تتألف من مؤسسات خاصة ومحسنين والتي أُنشئت في المنتدى.
    los embajadores celebrarán al menos una reunión al año con motivo del Foro anual de la Alianza. UN وسيعقد رسل الخير اجتماعا واحدا في السنة على الأقل بمناسبة المنتدى السنوي للتحالف.
    D. Red de embajadores de la Alianza UN دال - شبكة رسل الخير للتحالف
    13. Acoge con beneplácito la continua labor de las embajadoras de buena voluntad del UNIFEM y toma nota con reconocimiento de los efectos positivos de sus actividades; UN 13 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more