* Deberían facilitarse gráficos sobre la pobreza en las distintas regiones del país; | UN | :: يمكن تقديم رسوم بيانية عن الفقر في مختلف مناطق البلد. |
iii) Folletos, opúsculos, hojas informativas, gráficos, carpetas informativas, fotografías y otro material de promoción; | UN | ' ٣ ' كتيبات، كراسات، صحائف وقائع، رسوم بيانية جدارية، مجموعات مواد إعلامية، صور ومواد ترويجية أخرى؛ |
iii) Folletos, opúsculos, hojas informativas, gráficos, carpetas informativas, fotografías y otro material de promoción; | UN | ' ٣ ' كتيبات، كراسات، صحائف وقائع، رسوم بيانية جدارية، مجموعات مواد إعلامية، صور ومواد ترويجية أخرى؛ |
Una de ellas agrega unas pocas páginas en las que se describen los resultados de varios diagramas de dispersión. | UN | ويضيف أحدهما صفحات قليلة تصف بالحروف نتائج حفنة من رسوم بيانية متناثرة. |
Los diagramas y fórmulas normalizados establecidos sobre la base del anexo técnico del Protocolo facilitarán la gestión de esta información. | UN | وقال إن من شأن وضع رسوم بيانية ونماذج موحدة على أساس المرفق التقني للبروتوكول أن ييسر إدارة هذه المعلومات. |
El texto incluye cinco figuras y cuatro referencias. | UN | ويشتمل النص على خمسة رسوم بيانية ونحو أربعة مراجع. |
En segundo lugar, presenta en forma gráfica (véase el anexo) las actividades principales en los dos capítulos en examen. | UN | وثانيا يقدم التقرير في شكل رسوم بيانية )انظر المرفق( اﻷنشطة الرئيسية الواردة في الفصلين قيد الاستعراض. |
iii) Folletos, opúsculos, hojas informativas, gráficos, carpetas informativas, fotografías y otro material de promoción; | UN | ' ٣ ' كتيبات، كراسات، صحائف وقائع، رسوم بيانية جدارية، مجموعات مواد إعلامية، صور ومواد ترويجية أخرى؛ |
Se mejoraron las actividades de seguimiento de los órganos de derechos humanos mediante la preparación de gráficos de ejecución detallados. | UN | وتعزيز متابعة العمل الذي تنفذه هيئات حقوق الإنسان بإعداد رسوم بيانية لتفاصيل التنفيذ. |
La información plurilingüe se complementará con gráficos comprensibles. | UN | وسيتم استكمال المعلومات المتعددة اللغات مع رسوم بيانية يسهل فهمها. |
gráficos QUE REFLEJAN LA EVOLUCIÓN DE LAS DESAPARICIONES EN LOS PAÍSES CON MÁS DE 100 CASOS TRANSMITIDOS | UN | رسوم بيانية تظهر نمو عدد حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر |
gráficos QUE MUESTRAN LA EVOLUCIÓN DE LAS DESAPARICIONES EN PAÍSES CON MÁS DE 100 CASOS | UN | رسوم بيانية تظهر نمو عدد حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر |
III. gráficos que muestran la evolución de las desapariciones en los países con más de 100 casos transmitidos en el período 1964-2005 138 | UN | الثالث - رسوم بيانية تظهر تطور حالات الاختفاء في بلدانها لديها أكثر من 100 حالة محالة خلال الفترة 1964-2005 154 |
gráficos QUE MUESTRAN LA EVOLUCIÓN DE LAS DESAPARICIONES EN LOS PAÍSES CON MÁS DE 100 CASOS TRANSMITIDOS EN | UN | رسوم بيانية تظهر تطور حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر من 100 |
También se presentaron al Comité Mixto gráficos en que se mostraban por primera vez los efectos del índice especial sobre las respectivas tasas de sustitución de ingresos. | UN | وقُدِّمَت أيضاً رسوم بيانية للمجلس، بيَّنَت أثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل المقابلة للمرة الأولى. |
La primera parte incluirá datos económicos que abarcarán gráficos históricos, tendencias recientes, previsiones a mediano plazo y proyecciones a largo plazo respecto de los productos básicos pertinentes. | UN | وسيشمل الجزء الأول بيانات اقتصادية، بما في ذلك رسوم بيانية تاريخية، والاتجاهات الحديثة، والتنبؤات المتوسطة الأجل، والإسقاطات الطويلة الأجل المتعلقة بالسلع ذات الصلة. |
Todos los informes contienen información sobre la ubicación de las muestras recogidas, los métodos empleados y una descripción de los resultados obtenidos, además de gráficos y, en algunos casos, cuadros. | UN | وتحتوي جميع التقارير على معلومات بخصوص موقع العينات المأخوذة، والأساليب المستخدمة، ووصف للنتائج المتحصل عليها، إلى جانب بيانات رسوم بيانية وكذلك، في بعض الحالات، بيانات مجدولة. |
Si dispone de ellos, facilite un mapa o gráficos que muestren la extensión de cada tipo de cubierta terrestre. | UN | يرجى تقديم ما لديكم من خرائط أو رسوم بيانية توضح نطاق كل نوع من أنواع الغطاء الأرضي. |
Cuando proceda, deberán suministrarse, asimismo, diagramas de los edificios. | UN | ويتعين تقديم رسوم بيانية للمباني حيثما يكون ذلك مناسبا. ٤-٤ التنظـيم |
Esas descripciones deben ser concisas y más concretas y, siempre que sea posible, deben utilizarse gráficos y diagramas en lugar de descripciones. | UN | وينبغي أن تكون هذه المادة الوصفية موجزة وأكثر تركيزاً، حيثما أمكن، وينبغي استخدام رسوم بيانية وأشكال عوضاً عن المادة الوصفية. |
Por este motivo se ha añadido al proyecto de texto revisado del Presidente un nuevo párrafo 18 en el que se pide que en el texto principal se presenten diagramas de cada GEI, junto con una descripción resumida de las tendencias de las emisiones. | UN | ولهذا السبب، أدرجت فقرة إضافية هي الفقرة 18 إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس يطلب فيها تقديم رسوم بيانية لكل غاز من غازات الدفيئة، يضاف إليها وصف موجز لاتجاهات الانبعاث. |
El texto contiene 9 figuras y unas 200 referencias. | UN | ويتضمن النص ٩ رسوم بيانية ونحو ٠٠٢ مرجع. |
f) Presentación gráfica de los datos financieros destinados a los usuarios, incluido el empleo de gráficos realizados con computadora 3.3. | UN | )و( عرض البيانات المالية في شكل رسوم بيانية للمستخدمين بما في ذلك استعمال الرسوم البيانية المعدة بالحواسيب |
- No hay mapas, no hay esquemas, no hay forma de que vayamos a estos sitios sin él. | Open Subtitles | لا رسوم بيانية , محال بالنسبة لنا ان نصل لداخل تلك الاماكن بدونة |