La ballena azul no puede ser tan ágil como otros cazadores, pero no necesitan serlo. | Open Subtitles | قد لا تكون الحيتان الزرقاء، رشيقة كسائر الصيادين، ولكنهم لايحتاج أن يكونوا كذلك. |
Así que será un camión muy ágil. | TED | ولذلك فإنها ستكون شاحنة رشيقة جدًا. |
Sólo quería ser delgada. No lo soportaba más. | Open Subtitles | أردت فقط أن أكون رشيقة هناك حدود لقدرة الإنسان على التحمل |
Además, este equilibrio parece expresarse de forma elegante en la propuesta ya mencionada del Gobierno de Francia. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن اقتراح حكومة فرنسا المشار إليه آنفا يعبر عن هذا التوازن بعبارة رشيقة. |
Moverse desde este centro crea el movimiento enraizado y lleno de gracia que se ve no solo en las artes marciales, | Open Subtitles | ولذا فإن الانتقال من هذا المركز يخلق حركة رشيقة على الارض كتلك التي لا تراها فقط في فنون الدفاع عن النفس, |
Incluso aquel travestí grecorromano de allá posee una esplendida elegancia. | Open Subtitles | حتى المخنث هذا الرومانى ان له ضربة رشيقة |
Ya estás en forma, no hace falta que vayas ahí. | Open Subtitles | أنت رشيقة لاداعي أن تذهبي هناك |
Puede que no lo parezca, pero soy tan flexible como un guepardo. | Open Subtitles | أنا قد لا ابدو مثل ذلك، ولكن أنا رشيقة مثل الفهد |
pero la Methoca mas ágil que la la mayoría de las hormigas y se las arregla para escaparse de entre las mandíbulas de la larva | Open Subtitles | لكن ميثوتشا رشيقة عن النمل العادي وتتمكّن من الافلات بين فّكيّ يرقة الخنفساء. |
Si quiero atrapar a mi presa debo ser ágil. | Open Subtitles | ، إذا أردت الإمساك بفريستي فيجب أن أكون ذكية و رشيقة |
Las ruedas entran bien a las curvas, es extremadamente ágil | Open Subtitles | العجلات على حق في الزوايا , انها رشيقة للغاية. |
Es ágil en el terreno difícil, pero brinca un poco en el suelo duro. | Open Subtitles | إنها رشيقة جدا ,لكنها ترتد على الأرض الجافة |
Y hay que ser muy ágil para hacerlo. | Open Subtitles | ويجب أن تكوني رشيقة جدًا لكي تقومي بفعلها |
Si, alta y delgada, cabello marrón, ojos marrones. | Open Subtitles | نعم ، طويلة ، رشيقة ، شعرها بني عيناها بنّيتان |
Sabes, cuando tenía sobrepeso pensé si tan sólo pudiera estar más delgada entonces llegaría a entender todo. | Open Subtitles | عندما كنت سمينة فكرت أنه إذا أصبحت رشيقة سيحل ذلك كل المشاكل |
Visualmente, allí existe un equilibrio elegante | Open Subtitles | بالمشاهدة البصرية فهناك موازنة رشيقة |
Lo eres. Te ves perfecta en ese vestido. elegante, con clase, sexy, fresca, tu piel se ve estupenda... | Open Subtitles | تبدين في هذا الرداء رشيقة وجميلة ومثيرة ومنعشة |
Bueno, con mi animación, será menos que un salto con gracia. | Open Subtitles | حسنا، مع بلدي الرسوم المتحركة، وأنها سوف تكون أقل من قفزة رشيقة. |
¿Una niña con una elegancia femenina y la personalidad tranquila? | Open Subtitles | . الصفات : هي فتاة رشيقة و هادئة , مثل عذاري السماء |
Necesitan saber que estoy en forma. | Open Subtitles | ويريدون معرفة انني رشيقة |
Es muy flexible para una mujer de su edad. Alan. | Open Subtitles | إنها رشيقة جداً لسيدة في مثل عمرها |
Yo te conocí cuando tu paso era veloz y tu corazón latía fuerte. | Open Subtitles | و انا أعرفك عندما كانت خطوتك رشيقة و نبضات قلبك عالية |
Es sorprendentemente graciosa para estar tan descoordinada. | Open Subtitles | وهي رشيقة من المستغرب لكونها غير منسقة ذلك. |
Puedes ser gorda y alegre o una Flaca arpía. | Open Subtitles | لذا بإمكانكِ ان تكوني سمينة و ممتعة أو رشيقة حقيرة |
Debe jugar desde hace mucho. Su raqueta era muy ligera. | Open Subtitles | ربما لعدّة سنوات, وهي رشيقة وخفيفة الوزن جداً |
Mi madre siempre quiso que fuera una sílfide toda esbelta y elegante como ella. | Open Subtitles | لطالما أرادتني أمي أن أكون رشيقة القوام رشيقة وأنيقة مثلها |