"رصد الامتثال" - Translation from Arabic to Spanish

    • vigilar el cumplimiento
        
    • vigilancia del cumplimiento
        
    • supervisar el cumplimiento
        
    • supervisión del cumplimiento
        
    • de Cumplimiento
        
    • vigilando el cumplimiento
        
    • supervisando el cumplimiento
        
    • Vigilar la correspondencia de las
        
    • control del cumplimiento
        
    • Observar el cumplimiento
        
    • fiscalizar el cumplimiento
        
    • de velar por el cumplimiento
        
    • supervisar el respeto
        
    • supervise el cumplimiento
        
    • vigilancia de
        
    Su función principal es más bien vigilar el cumplimiento de la ley y los reglamentos. UN وقد يوصف اهتمامها بشكل أفضل على أنه يتمثل في رصد الامتثال للقوانين والضوابط.
    Una de las principales tareas que tiene asignadas es vigilar el cumplimiento de las normas del derecho internacional con miras a garantizar la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus medios vectores. UN ومن مهامها الرئيسية رصد الامتثال لقواعد القانون الدولي لضمان عدم انتشار أسلحــة التدمير الشامل ووسائل نقلها.
    El acuerdo facilita la vigilancia del cumplimiento de los acuerdos de control de armamentos actuales o futuros y de las medidas de fomento de la confianza. UN والمعاهدة تسهل رصد الامتثال لما هو موجود أو ما سيوجد في المستقبل من اتفاقات بشأن تحديد اﻷسلحة ومن تدابير لبناء الثقة.
    Por último, prestó asistencia a los Estados vecinos para supervisar el cumplimiento de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN كما يساعد الدول المجاورة في رصد الامتثال للعقوبات التي فرضها مجلس اﻷمن.
    Como se solicita a las Naciones Unidas que cumplan una función activa en el control de armamentos, deben explorarse nuevas vías para aumentar la eficacia de las actividades de supervisión del cumplimiento de los diversos instrumentos pertinentes. UN ونظرا ﻷن اﻷمم المتحدة مطالبة بأن تكون ناشطة في تحديد اﻷسلحة، فإنه ينبغي استكشاف سبل جديدة لتحسين فعالية رصد الامتثال.
    La supervisión del cumplimiento de estas normas está a cargo, en el ámbito de las propias empresa obligadas, de funcionarios de nivel gerencial denominados Oficiales de Cumplimiento, que sirven de enlace con las autoridades competentes. UN وتقع مهمة رصد الامتثال لهذه القواعد، ضمن هذه المؤسسات نفسها، على عاتق موظفين من المستوى الإداري يُعرَفون بموظفي مراقبة الامتثال يعملون كصلة وصل مع السلطات المختصة.
    El mandato del Comité de Derechos Humanos consiste en vigilar el cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٠٢ - وتتمثل ولاية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في رصد الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Los Estados deberían alentar al establecimiento de comités independientes de la sociedad civil para vigilar el cumplimiento de esos códigos de conducta. UN وينبغي أن تشجّع الدول على إنشاء لجان مستقلة للمجتمع المدني بهدف رصد الامتثال لمثل قواعد السلوك هذه.
    Ello exige mejorar la capacidad de las Naciones Unidas de vigilar el cumplimiento de lo solicitado en la resolución del Consejo de Seguridad relativa a Liberia. UN ويتطلب ذلك تحسين قدرة الأمم المتحدة على رصد الامتثال للمطالبات الواردة في قرار مجلس الأمن بشأن ليبريا.
    Otros órganos pertinentes han confirmado la autoridad del Comité de Derechos Humanos para vigilar el cumplimiento de sus dictámenes. UN 108 - وأكدت هيئات أخرى ذات صلة سلطة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في رصد الامتثال لآرائها.
    La comisión de revisión se centra en vigilar el cumplimiento de la ley y la reglamentación. UN فلجنة المراجعة تركز على رصد الامتثال للقانون والنظام.
    iii) La vigilancia del cumplimiento de los planes de trabajo para exploración aprobados en forma de contratos; UN ' ٣ ' رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف الموافق عليها في شكل عقود؛
    Ese marco permite la participación de los ciudadanos en la vigilancia del cumplimiento de las normas y los reglamentos nacionales sobre el medio ambiente. UN ويسمح هذا اﻹطار بمشاركة المواطنين في رصد الامتثال للقوانين واللوائح البيئية الوطنية.
    Para luchar contra el terrorismo, se ha reforzado la vigilancia del cumplimiento de esas disposiciones. UN وعُززت عملية رصد الامتثال لهذه الأحكام في سياق محاربة الإرهاب.
    Asimismo, la Organización Mundial del Comercio era importante para supervisar el cumplimiento de las normas de comercio y el arreglo de las controversias. UN ومنظمة التجارة العالمية هامة أيضا من حيث رصد الامتثال للقواعد التجارية وتسوية المنازعات.
    ● Hace falta supervisar el cumplimiento para crear un mercado internacional de contrapartida de las emisiones de carbono que resulte eficaz y fidedigno. UN ● تدعو الحاجة إلى رصد الامتثال بغية استحداث سوق دولية لمعادلة أثر الكربون تتسم بالفعالية والمصداقية.
    Se facilitará la supervisión del cumplimiento con estas instrucciones mediante un sistema computadorizado elaborado recientemente por la Oficina. UN ومن شأن نظام محوسب استحدثه المكتب مؤخرا تسهيل رصد الامتثال لهذه التعليمات.
    Tradicionalmente la función de Cumplimiento ha estado asociada con la rendición de cuentas normativa y financiera. UN 3 - ارتبطت وظيفة رصد الامتثال تقليديا بالمساءلة التشريعية والمالية.
    La Administración debería seguir supervisando el cumplimiento de las instrucciones y autorizar excepciones sólo cuando la reglamentación local impida su aplicación. UN ويتعين على اﻹدارة مواصلة رصد الامتثال للتعليمات وعدم السماح بالاستثناءات إلا عندما تمنع اﻷنظمة المحلية تنفيذ تلك التعليمات.
    c) Vigilar la correspondencia de las leyes con las disposiciones de la Convención; UN )ج( رصد الامتثال التشريعي ﻷحكام الاتفاقية؛
    Además, pidió que se preparara un calendario de operaciones para facilitar el control del cumplimiento, y que se tuviera en cuenta la información facilitada por la comunidad afectada. UN وتشتمل التدابير الأخرى المطلوبة على وضع جدول زمني للعمليات لتيسير رصد الامتثال. وطلبت اللجنة أيضا أن تضع الدولة الطرف في اعتبارها المعلومات التي قدمتها المجموعة السكانية المتضررة.
    222. La Dirección del trabajo se encuentra encargada de fiscalizar el cumplimiento de la legislación laboral, teniendo entre sus atribuciones materias relacionadas con la prevención de riesgos. UN 222- وتضطلع مديرية العمل بالمسؤولية عن رصد الامتثال لتشريع العمل؛ وتشمل وظائفها مسائل تتعلق بالحماية من المخاطر.
    Subrayó la importancia de velar por el cumplimiento de esas normas. UN وأكد أهمية رصد الامتثال لهذه المعايير.
    Las atribuciones del Ministerio para el Retorno y las Comunidades incluyen supervisar el respeto de los derechos humanos y de las comunidades y hacer frente a las infracciones. UN وتشمل الاختصاصات رصد الامتثال لحقوق الإنسان والطوائف والرد على الانتهاكات.
    La Junta reconoce las mejoras introducidas, pero considera necesario que el OOPS supervise el cumplimiento a nivel de todo el Organismo. 9. Gestión de activos UN ويقر المجلس بالتحسن المحقق ولكنه يرى أن الأونروا بحاجة إلى رصد الامتثال على صعيد الوكالة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more