"رفع هذه الجلسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que se levante esta sesión
        
    • de levantar la sesión
        
    • de levantar esta sesión
        
    • levanta la sesión
        
    • a levantar la sesión
        
    • suspender esta sesión
        
    • de levantarse esta sesión
        
    • de esta sesión
        
    • que se levante la presente sesión
        
    • se levante la sesión
        
    La próxima sesión del Consejo de Seguridad para continuar el examen del tema que figura en el orden del día se celebrará inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN وسيعقد مجلس اﻷمن الجلسة التالية لمواصلة النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Se pide a los representantes que permanezcan sentados, porque la 5ª sesión plenaria comenzará inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN ويرجى من الوفود المكوث في مقاعدها لأن الجلسة العامة الخامسة ستبدأ مباشرة عقب رفع هذه الجلسة.
    Se solicita a las delegaciones que permanezcan en sus asientos, ya que la sexta sesión plenaria comenzará inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN ويرجى من الوفود أن تبقى في مقاعدها، لأن الجلسة السادسة العامة ستبدأ مباشرة عقب رفع هذه الجلسة.
    Antes de levantar la sesión, deseo recordarles que inmediatamente a continuación se celebrá una sesión del Comité ad hoc sobre prohibición de ensayos nucleares en esta misma sala. UN قبل رفع هذه الجلسة أود أن أذكركم بأنه سيأتي بعدها مباشرة اجتماع اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة.
    En consecuencia, tengo la intención de levantar esta sesión del Comité Plenario. UN ولذلك، أنوي رفع هذه الجلسة للجنة الجامعة.
    Si ninguna otra delegación desea tomar la palabra en este momento, se levanta la sesión. UN وإذا لم تكن هناك وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة، فإنني أعلن رفع هذه الجلسة.
    Así concluyen nuestros trabajos de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? De no ser así, procederé a levantar la sesión plenaria. UN هل هناك أي وفد يريد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ اذا لم يكن هناك أحد يريد ذلك، فإنني اعتزم رفع هذه الجلسة العامة.
    Propongo ahora que procedamos a suspender esta sesión oficial. UN وأقترح رفع هذه الجلسة الرسمية الآن.
    En caso de que algún grupo deseara reunirse con objeto de celebrar consultas esta mañana, podrían hacerlo en esta sala inmediatamente después de levantarse esta sesión. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الشأن أنه يمكن ﻷي مجموعة ترغب في الاجتماع من أجل اجراء مشاورات هذا الصباح أن تفعل ذلك في هذه القاعة عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    En segundo lugar, el Grupo de Estados de África celebrará una breve reunión en esta Sala de Conferencias inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN ثانيا، ستعقد المجموعة الأفريقية اجتماعا قصيرا في غرفة الاجتماع هذه مباشرة عقب رفع هذه الجلسة.
    Primero, el Grupo de Estados miembros del Movimiento No Alineado se ha de reunir inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN أولاً، أن تجمع حركة عدم الانحياز سيعقد اجتماعاً عقب رفع هذه الجلسة.
    Quisiera recordar a los miembros que la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil se celebrará en la Sala 4 inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع المجتمع المدني ستعقد في قاعة الاجتماع رقم 4 بعد رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Como saben los miembros, la primera reunión del Grupo de Trabajo I se celebrará en este Salón inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN وكما يعلم الأعضاء، ستُعقد أول جلسة للفريق العامل الأول في هذه القاعة بعد رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Se recuerda a los miembros que la 103º sesión plenaria comenzará inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN أذكِّر الأعضاء بأن الجلسة العامة 103 ستبدأ فور رفع هذه الجلسة.
    Deseo recordar a los miembros que inmediatamente después de que se levante esta sesión tendrá lugar una serie de consultas oficiosas. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجزء غير الرسمي سيُعقد مباشرة بعد رفع هذه الجلسة.
    Antes de levantar la sesión, quiero informar a los miembros de que, en su próxima sesión, la Comisión seguirá tomando decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso No. 2, que se distribuirá en breve, después de que se levante esta sesión. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة.
    Antes de levantar la sesión de nuestra reunión oficiosa sobre los temas nuevos y adicionales que guardan relación con la agenda de la Conferencia de Desarme, desearía formular, en mi calidad de Presidente, algunas observaciones. UN وقبل رفع هذه الجلسة لعقد جلستنا غير الرسمية المخصصة للمسائل الجديدة والإضافية المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدي بعض التعليقات بصفتي رئيساً.
    Antes de levantar la sesión, deseo invitar a los representantes a que permanezcan sentados, puesto que inmediatamente después de levantarse esta sesión se celebrará una reunión oficiosa para escuchar la declaración de un representante de los jóvenes de Bangladesh. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أدعو المندوبين إلى البقاء في مقاعدهم حيث أنه سيعقد مباشرة بعد رفع هذه الجلسة جزء غير رسمي للاستماع إلى بيان يلقيه ممثل الشباب في بنغلاديش.
    Antes de levantar esta sesión plenaria, quisiera hacer dos breves anuncios. UN وقبل رفع هذه الجلسة العامة، اسمحوا لي فقط أن أدلي ببيانين موجزين.
    Antes de levantar esta sesión quisiera recordar a los Coordinadores de Grupos, a China y a los Presidentes entrantes y salientes que voy a celebrar consultas presidenciales inmediatamente después de esta sesión plenaria en la Sala de Conferencias I. UN وقبل أن أعلن رفع هذه الجلسة أود أن أذكر منسقي الأفرقة والصين والرؤساء المقبلين والسابقين أنني سوف أعقد مشاورات رئاسية بعد هذه الجلسة العامة مباشرة في غرفة المؤتمرات رقم 1 (Conference Room 1).
    Se levanta la sesión plenaria. UN أعلن رفع هذه الجلسة العامة.
    Si no hay ninguna otra delegación que desee intervenir, procederé a levantar la sesión plenaria. UN اذا لم يكن هناك وفد يرغب في الكلام فإني أقترح رفع هذه الجلسة العامة.
    Antes de proceder, quisiera recordar a la Primera Comisión que me propongo suspender esta sesión un poco antes para poder satisfacer la petición de la Cuarta Comisión. UN وقبل أن نبدأ، أود أن أذكِّر اللجنة الأولى بأنني أنوي رفع هذه الجلسة قبل الموعد المقرر بوقت قصير استجابة للطلب المقدم من اللجنة الرابعة.
    Antes de proceder, quisiera informar a los miembros de que, inmediatamente después de levantarse esta sesión, se celebrará una sesión oficiosa de la Asamblea sobre el informe del Grupo de alto nivel. UN وقبل أن نمضي أكثر، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، ستعقد جلسة غير رسمية بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Deseo recordar que tras el aplazamiento de esta sesión plenaria convocaré consultas abiertas sobre el formato del informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأود أن أذكِّر بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة، سأدعو إلى عقد مشاورات مفتوحة العضوية بشأن شكل تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Propongo que se levante la presente sesión y que la 40ª sesión se celebre inmediatamente para efectuar una votación sobre la vacante restante. UN وأقترح رفع هذه الجلسة وعقد الجلسة الـ 40 فورا للتصويت على الشاغر المتبقي.
    Asimismo, quisiera informar a los representantes de que los miembros de la Liga de los Estados Árabes quieren reunirse esta tarde, en cuanto se levante la sesión. UN وأود أيضا إبلاغ الوفود بأن الأعضاء في جامعة الدول العربية يرغبون في الاجتماع عصر اليوم عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more