También se incluyen las opiniones de los Estados Miembros respecto de la posibilidad de celebrar una reunión de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | ويشمل التقرير أيضا آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بإمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
En virtud de su resolución 47/191, la Asamblea General decidió establecer la Junta Consultiva de alto nivel sobre el desarrollo Sostenible, la cual se reunió los días 13 y 14 de septiembre de 1993. | UN | وبموجب القرار ٤٧/١٩١، قررت الجمعية العامة أن تشكل مجلسا استشاريا رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
Durante las consultas oficiosas, su delegación manifestó su inquietud acerca de la inclusión de una referencia a un posible evento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, dado su convencimiento de que los Estados Miembros necesitan más tiempo para examinar una cuestión tan importante con el detenimiento que se merece. | UN | وقال إن وفده، أعرب، أثناء إجراء المشاورات غير الرسمية، عن شواغله بشأن إدراج عبارات تتصل بإمكان عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة لأنه يعتقد أن الدول الأعضاء في حاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في هذه المسألة الهامة بالشكل العميق الذي تستحقه. |
Australia considera valiosa la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la función que desempeña para el logro de los objetivos del desarrollo sostenible, y espera con interés la posibilidad de que se celebre en 2012 un acontecimiento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | وأعربت عن تقديرها لعمل لجنة التنمية المستدامة وللدور الذي تؤديه في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وقالت إنها تتطلع إلى عقد حدث ممكن رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة في عام 2012. |
A ese respecto, cita algunos de los procesos en cuestión, como los relacionados con la definición de los objetivos de desarrollo sostenible y el establecimiento de un foro político de alto nivel sobre desarrollo sostenible. | UN | واستشهد في هذا الصدد ببعض العمليات، مثل تلك المتعلقة بوضع أهداف التنمية المستدامة، وإنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
La oradora se congratula de las iniciativas que se han puesto en marcha como las metas del desarrollo sostenible y el establecimiento de un foro de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | وأثنت المتكلمة على المبادرات التي أُطلقت، من قبيل أهداف التنمية المستدامة وإقامة منتدى رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
En consecuencia, en el proyecto de resolución se pedía al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros acerca de la posibilidad de convocar un evento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible con el fin de adoptar nuevas medidas en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ووفقاً لذلك، طلب مشروع القرار بالتالي إلى الأمين العام الحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة بهدف اتخاذ مزيد من الإجراءات في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
No obstante, durante las consultas oficiosas, los Estados Unidos manifestaron sus preocupaciones acerca de la referencia en el proyecto de resolución a un posible evento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, ya que los Estados Miembros necesitan más tiempo para examinar una cuestión tan importante. | UN | واستدرك قائلاً إن الولايات المتحدة أعربت، أثناء المشاورات غير الرسمية، عن شواغل قلق إزاء الإشارة في مشروع القرار إلى إمكان عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة، نظراً لأن الدول الأعضاء في حاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في مسألة هامة من هذا النوع. |
25. Si la comunidad internacional en definitiva conviniera en convocar en 2012 un acontecimiento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, ese acontecimiento deberá orientarse al futuro y tener metas bien definidas, y en manera alguna deberá superponerse con la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ni otros organismos intergubernamentales, ni tampoco socavarla. | UN | 25 - وأوضح قائلا إنه إذا اتفق المجتمع الدولي في نهاية المطاف على عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة عام 2012، وجب أن يكون ذالك الاجتماع مركَّزاً وتطلُّعياً، ولا يجوز بأي حال أن يمس أو يقوض عمل لجنة التنمية المستدامة أو غيرها من الهيئات الحكومية الدولية. |
6. Se prevé que durante la primera mitad del año 2012 se celebre una conferencia internacional de alto nivel sobre el desarrollo alternativo en la que se examinará el proyecto de principios rectores internacionales. | UN | 6- ومن المزمع عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن التنمية البديلة خلال النصف الأول من عام 2012 للنظر في مشروع المبادئ الإرشادية الدولية. |
Esas observaciones se seguirán examinando en una conferencia internacional de alto nivel sobre el desarrollo alternativo que se celebrará en 2012 con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 54/4 de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وسوف يجري النظر أيضا في هذه المدخلات في مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن التنمية البديلة سوف يعقد في عام 2012 وفقا للفقرة 3 من قرار اللجنة 54/4. |
Los participantes convinieron en observaciones para el proyecto de principios rectores internacionales sobre el desarrollo alternativo. Esas observaciones se seguirán examinando en una conferencia internacional de alto nivel sobre el desarrollo alternativo que se celebrará en el Perú en noviembre de 2012. | UN | وشملت نتائج حلقة العمل مدخلات معدَّة من أجل مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة.() وسوف يجري النظر كذلك في هذه المدخلات في مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن التنمية البديلة من المقرّر عقده في بيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
De las consultas se desprende claramente que todavía no se ha llegado a un consenso sobre la necesidad de convocar otro evento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, que podría desviar la atención de los actuales esfuerzos de la comunidad internacional por cumplir sus compromisos de desarrollo sostenible y aplicar el Programa 21. | UN | 12 - وأضاف قائلاً من الواضح من المشاورات أنه لا يوجد حتى الآن توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى عقد اجتماع آخر رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة، وهو الأمر الذي يمكن أن يشتت الاهتمام بعيداً عن الجهود الجارية التي يبذلها المجتمع الدولي للوفاء بالتزاماته في مجال التنمية المستدامة ولتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
Por ello, el Brasil desea aprovechar la oportunidad para convocar un evento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible (Cumbre Río+20), que será una oportunidad importante para examinar la aplicación del Programa 21, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | 5 - واستطردت قائلة إن البرازيل ترغب بالتالي في انتهاز الفرصة لتعيد التأكيد على اقتراحها، باستضافة اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة (مؤتمر قمة ريو +20)، وهو سيكون فرصة هامة ليس لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 فحسب، بل أيضاً لمعالجة السياسات العامة لجدول أعمال القرن 21 وثغرات التنفيذ فيه، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
La Sra. Thorpe (Australia) dice que su delegación desea asociarse con la declaración del Canadá, ya que comparte las preocupaciones manifestadas sobre la convocatoria de otro evento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible y la proliferación de otros eventos semejantes, que será difícil incorporar en un calendario y un programa de trabajo ya muy cargados. | UN | 13 - السيدة ثورب (أستراليا): قالت إن وفدها يرغب في أن يضم صوته مؤيداً للبيان الذي أدلى به ممثل كندا لأنه يشاطر شواغل القلق المعرب عنها بشأن عقد اجتماع آخر رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة وانتشار مناسبات أخرى من هذا النوع، مما يجعل من الصعب استيعابها في جدول اجتماعات وبرنامج عمل مثقلين فعلاً بالأعباء. |