Todos los años, el Director General de la UNESCO reúne a un grupo de alto nivel para hacer un balance de la situación. | UN | وفي كل عام، يقوم المدير العام لليونسكو بعقد اجتماع لفريق رفيع المستوى من أجل تقييم الحالة السائدة. |
Tomaron nota de la creación de un Grupo de Tarea de alto nivel para el fortalecimiento del PNUMA y Hábitat por parte del Secretario General de las Naciones Unidas y reiteraron su compromiso con estos dos órganos. | UN | وأشاروا إلى اضطلاع الأمين العام للأمم المتحدة بتشكيل فريق عمل رفيع المستوى من أجل تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل، وجددوا تأكيد التزامهم بهاتين الهيئتين. |
Turquía y España pusieron en marcha el proyecto de la Alianza de Civilizaciones, que actualmente se encuentra bajo sus auspicios; a ese respecto, ha designado usted a un Grupo de alto nivel para que elabore un informe con propuestas de acción. | UN | وكانت تركيا وإسبانيا قد بادرتا إلى وضع مشروع تحالف الحضارات الذي يوجد الآن تحت إشرافكم، وقمتم بتعيين فريق رفيع المستوى من أجل إعداد تقرير يتضمن اقتراحات بشأن الإجراءات اللازمة. |
3. El Comité aprecia los constructivos esfuerzos hechos por la delegación de alto nivel para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el examen del informe. | UN | 3- وتُعرب اللجنة عن تقديرها للجهود البناءة التي بذلها الوفد رفيع المستوى من أجل تقديم معلومات وشروح إضافية خلال مناقشة التقرير. |
En particular, las Naciones Unidas siguen prestando apoyo de alto nivel a fin de lograr una colaboración más eficaz, como lo demuestra la participación en el Foro de Sostenibilidad Empresarial celebrado en Río de Janeiro en 2012 y los compromisos asumidos en este. | UN | وعلى وجه الخصوص، تواصل الأمم المتحدة بناء دعم رفيع المستوى من أجل تعاون أكثر فعالية، ويتجلى ذلك في المشاركة التي شهدها منبر الشركات المعني بالاستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 2012، والالتزامات التي جرى التعهد بها فيه. |
A ese respecto, el Consejo de Paz y Seguridad decidió establecer, bajo la autoridad de la Unión Africana, un Grupo de alto nivel para la solución de la crisis de Côte d ' Ivoire en condiciones que permitieran preservar la democracia y la paz. | UN | وفي ذلك الصدد، قرر مجلس السلم والأمن أن ينشئ، تحت سلطة الاتحاد الأفريقي، فريقا رفيع المستوى من أجل حل الأزمة في كوت ديفوار في ظروف تصون الديمقراطية والسلام. |
En cuanto a la protección permanente de la información obrante en autos y suministrada al Tribunal con las garantías de confidencialidad previstas en la regla 70 de las Reglas de procedimiento y prueba del Tribunal, el Presidente ha establecido un grupo de trabajo de alto nivel para elaborar una estrategia, que se está discutiendo con la Secretaría. | UN | وفيما يتعلق باستمرار حماية المعلومات الواردة في سجل المحاكمات المتاح للمحكمة بموجب أحكام السرية المنصوص عليها في المادة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة، قام الرئيس بتشكيل فريق عامل رفيع المستوى من أجل إعداد استراتيجية تجري مناقشتها بمزيد من الاستفاضة مع الأمانة العامة. |
3) El Comité aprecia los constructivos esfuerzos hechos por la delegación de alto nivel para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el examen del informe. | UN | (3) وتُعرب اللجنة عن تقديرها للجهود البناءة التي بذلها الوفد رفيع المستوى من أجل تقديم معلومات وشروح إضافية خلال مناقشة التقرير. |
3) El Comité aprecia los constructivos esfuerzos hechos por la delegación de alto nivel para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el examen del informe. | UN | (3) وتُعرب اللجنة عن تقديرها للجهود البناءة التي بذلها الوفد رفيع المستوى من أجل تقديم معلومات وشروح إضافية خلال مناقشة التقرير. |
Posteriormente, el Secretario General estableció un grupo asesor de alto nivel para que elaborara un conjunto de recomendaciones sobre la futura dirección del programa sobre la base de las conclusiones del análisis, que presentará a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, en el marco de su informe anual sobre las actividades de la Oficina de Ética. | UN | وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Posteriormente, el Secretario General estableció un grupo asesor de alto nivel para que elaborara un conjunto de recomendaciones sobre la futura dirección del programa sobre la base de las conclusiones del análisis, que presentará a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, en el marco de su informe anual sobre las actividades de la Oficina de Ética. | UN | وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) informó de que estaba organizando una reunión de alto nivel para examinar la aplicación del Decenio de las Personas con Discapacidad de Asia y el Pacífico, 2003-2012. | UN | وأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بأنها بصدد التحضير لعقد اجتماع رفيع المستوى من أجل استعراض تنفيذ عقد المعوقين في آسيا والمحيط الهادىء 2003-2012. |
Paralelamente a esa actividad, la UNOWA organizó, junto con ONU-Mujeres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), una conferencia nacional de alto nivel para promover la plena participación de las mujeres en los procesos de mediación y negociación. | UN | ونظم المكتب على هامش الدورة التدريبية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمراً نسائياً وطنياً رفيع المستوى من أجل العمل على مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عمليات الوساطة والتفاوض. |
Su delegación apoya las iniciativas que se pusieron en marcha para perfeccionar la Estrategia Global contra el Terrorismo, con miras a alcanzar un consenso en relación con el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, y convocar una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta internacional conjunta a este problema. | UN | وأوضح أن وفد بلده يؤيد الجهود الجارية حاليا لصقل الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي والدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى من أجل وضع استجابة دولية مشتركة لمكافحة الإرهاب. |
Observa con interés la propuesta de elaborar una convención general sobre el terrorismo internacional y de convocar una conferencia internacional de alto nivel para formular una respuesta de la comunidad internacional a la problemática del terrorismo, aunque es consciente de los problemas jurídicos y políticos que plantean ambas propuestas. | UN | 4 - وعبَّر عن اهتمامه بالاقتراح الرامي إلى إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي وعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى من أجل صياغة رد للمجتمع الدولي إزاء مشكلة الإرهاب بالرغم من إدراكه للمسائل القانونية والسياسية التي يطرحها هذان الاقتراحان. |
5. Decide que la Reunión Internacional se celebre del 30 de agosto al 3 de septiembre de 2004 y que incluya una serie de sesiones de alto nivel para proceder a un examen amplio de la ejecución del Programa de Acción, como se pide en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, y celebra el ofrecimiento del Gobierno de Mauricio de acoger la Reunión Internacional; | UN | " 5 - تقرر أن ينعقد الاجتماع الدولي في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2004، وأن يشمل جزءا رفيع المستوى من أجل إجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج العمل، كما نصت على ذلك خطة تنفيذ جوهانسبرغ، وترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة موريشيوس لاستضافة الاجتماع الدولي؛ |
En junio de 2006, el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte comunicó la creación de un grupo independiente de alto nivel para el progreso de África encargado de hacer el seguimiento de las promesas de ayuda hechas en la cumbre del Grupo de los Ocho en 2005. | UN | فقد أعلنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في حزيران/ يونيه 2006 إنشاء فريق مستقل، رفيع المستوى من أجل تقدم أفريقيا سيتولى متابعة الوعود التي قطعت في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في عام 2005. |
En cuanto a la protección permanente de la información obrante en los expedientes judiciales y suministrada al Tribunal con las garantías de confidencialidad previstas en las reglas 54 bis y 70, el Presidente ha establecido un grupo de trabajo de alto nivel para elaborar una estrategia, que se está discutiendo con la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق باستمرار حماية المعلومات الواردة في سجل المحاكمات المتاح للمحكمة بموجب أحكام السرية المنصوص عليها في المادة 54 مكررا والمادة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، قام الرئيس بتشكيل فريق عامل رفيع المستوى من أجل إعداد استراتيجية تجري مناقشتها بمزيد من الاستفاضة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
1.4 Organizar un acto político de alto nivel para validar y poner en marcha oficialmente los planes de acción nacionales y/o estrategias revisadas sobre consumo y producción sostenibles; | UN | (النشاط 1-4) تنظيم حدث سياسي رفيع المستوى من أجل إقرار خطط العمل و/أو الاستراتيجيات المنقحة الوطنية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين وإطلاقهما رسميا؛ |
9. Entre los medios para reforzar la aplicación de las medidas encaminadas a aumentar la representación de la mujer en el nivel de toma de decisiones, el Secretario General estableció a finales de 1993 un Grupo Consultivo de alto nivel para los nombramientos y ascensos a los puestos de Director (D-2) y otros puestos de categoría superior, niveles que hasta ahora no se habían sometido sistemáticamente a esos procesos de contratación y promoción. | UN | ٩ - وكوسيلة لتعزيز تطبيق التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في مستويات صنع القرار، أنشأ اﻷمين العام في أواخر عام ١٩٩٣ فريق استعراض رفيع المستوى من أجل ملء الشواغر في رتبة المدير )مد - ٢( والرتب العليا، وهي رتب لم تكن تخضع قبل ذلك منهجيا لعمليات توظيف وترقية من هذا القبيل. |
96. El Consejo de Administración, en decisiones adoptadas en su 25o período de sesiones, tomó nota del informe y estableció un grupo consultivo de alto nivel a fin de presentar al Consejo de Administración, en su 11o período extraordinario de sesiones que se celebrará en febrero del año próximo, una serie de opciones para mejorar la gobernanza ambiental, con miras a hacer una aportación a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 96 - وتابع حديثة قائلا إن المجلس الإداري للبرنامج، في مقررات اتخذها في دورته الخامسة والعشرين، أحاط علما بالتقرير وأنشأ فريقا استشاريا رفيع المستوى من أجل " تقديم مجموعة من الخيارات لتحسين الإدارة الدولية للبيئة إلى المجلس الإداري في دورة الاستثنائية الحادية عشرة في شباط/فبراير من العام القادم، بغية توفير مدخل للجمعية العامة للأمم المتحدة " . |