¿Y no sería bueno si, en cambio, se pudiera simplemente recargar la batería a través de un parche de piel conductor? | TED | وعوضًا عن ذلك، ألن يكون أفضل لو تمكننا من إعادة شحن البطارية عن طريق رقعة من الجلد الموصل؟ |
Manten esa pelota contigo hasta que estes afuera del parche de brezo. | Open Subtitles | عيش تلك الكرةِ مَعك حتى تَحْصلُ على رقعة الورد الجبلي. |
Una torre... que salta fuera del tablero. | Open Subtitles | ..أيهّا المُخادع قَفزتْ خارج رقعة الشطرنجِ |
Reconocemos que se trata de una tarea delicada, pero también es ingente habida cuenta de la extensión de las zonas probablemente afectadas por las minas terrestres. | UN | ونحن ندرك أن هذه المهمة حساسة، وأنها أيضا مهمة ضخمة بالنظر إلى سعة رقعة المناطق التي يحتمل أن تكون مزروعة باﻷلغام البرية. |
Como resultado, se ampliará sustancialmente la superficie de tierra agrícola utilizable y las generaciones futuras disfrutarán de una vida digna. | UN | وسيتم توسيع رقعة اﻷراضي الزراعية القابلة للزراعة في ليبيا إلى حد كبير لتأمين الحياة الكريمة لﻷجيال القادمة. |
En una zona de hierba justo hasta donde llega el agua, encontró un traje de buzo. | TED | فوجد على رقعة من الحشيش، أمام حافة المياه، بدلة غوص. |
La ponemos en tarros, les ponemos etiqueta y es pura ganancia. | Open Subtitles | نضعه في مرطبان ونلصق عليه رقعة فنجني ربح كبير |
Pero no vamos a hacer un parche grande y un bombeo en Ia oscuridad. | Open Subtitles | الغرامة. لكن ليس هناك طريق نحن نعمل رقعة ومضخّة رئيسية في الظلام. |
Tienes que prometerme que no volverás a ponerte ese parche en el ojo. | Open Subtitles | الآن يجب أن تعدي أنك لن ترتدي رقعة العين تلك مجدداً |
No es un parche para el ojo. El tiempo está equivocado. Algunos nos dimos cuenta. | Open Subtitles | ليست رقعة عين لقد حصل خطأ في الزمن، و قد لاحظ ذلك بعضنا |
Es como un parche suave de musgo en el tronco de un roble majestuoso. | Open Subtitles | هو مثل أأ ناعم رقعة من الطحلب على الجذع من البلوط مهيب. |
Deben llevar un parche de silicona en la muñeca o cerca del pecho. | TED | يتم وضع رقعة سيليكون حول معصمك أو في مكان بالقرب من صدرك. |
Nuestra desgracia histórica es nuestra situación geográfica en un tablero de ajedrez internacional, con reglas maleables determinadas por otros. | UN | أما سوء حظنا عبر التاريخ فيكمن في أن وضعنا الجغرافي هذا يقع على رقعة شطرنج دولية لها قواعد مرنة يقررها آخرون. |
Uno de los triples pitagóricos más famosos es el 3, 4, 5, y ese triángulo se esconde por todo el tablero de ajedrez. | TED | واحدة من ثلاثية فيثاغورس الأكثر شهرة هي 3، 4، 5، وهذا المثلث يختبئ في كل مكان من رقعة الشطرنج. |
Dada la extensión de la República Democrática del Congo y su riqueza en recursos naturales, no debiera seguir recurriendo a la asistencia de emergencia. | UN | ونظرا لاتساع رقعة جمهورية الكونغو الديمقراطية وطاقاتها الهائلة من الموارد الطبيعية، فإنها ليست بحاجة إلى مواصلة الاعتماد على المساعدات الطارئة. |
Los valles secos se parecen más a la superficie de Marte que cualquier otra superficie en la Tierra. | Open Subtitles | الوديان القاحلة أقرب ما تكون إلى سطح كوكب المريخ من أي رقعة أخرى على كوكبنا |
Pero esta vez le pusimos una zona resbaladiza que pueden ver aquí en amarillo. | TED | ولكن هذه المرة أضفنا رقعة زلقة التي ترونها بالأصفر هناك |
Me he desperado por la mañana, me he vestido, conduzco al trabajo, me pongo una etiqueta con el nombre, me saco el cerebro del cráneo, y lo coloco en el cajón. | Open Subtitles | أستيقظ صباحاً وأرتدي ملابسي أقود سيّارتي إلى مكان عملي وأضع رقعة اسمي أنزع دماغي من جمجمتي وأضعه في درج |
Las protestas han empezado a extenderse por la zona. | UN | وبدأت رقعة المساحة التي تغطيها هذه الاحتجاجات بالاتساع. |
El centro de la ciudad era como una mancha blanca, lisa como la palma de una mano. No quedaba nada. | UN | تحول وسط المدينة إلى رقعة بيضاء مسطحة ملساء شبيهة بكف اليد، سرعان ما اختفى كل ما عليها. |
esta foto muestra un pedazo de cielo tan pequeña que requerirían como 100 parches para cubrir la luna llena en el cielo. | TED | تبين هذه الصورة رقعة صغيرة جدًا من السماء أنها تحتاج إلى 100 رقعة مثلها لتغطي القمر مكتملا في السماء |
Bypass de la arteria coronaria e injerto de teflón para reparar la zona de ruptura. | Open Subtitles | توصيل الشرايين التاجية الضيقة ويتم استئصال الجزء المتليف منها ثم نقوم بخياطة رقعة من الداكرون |
La propagación de la economía de los estupefacientes es una grave amenaza, no sólo para el Afganistán, sino para toda la región. | UN | إن اتساع رقعة اقتصاد المخدرات يشكل خطرا جسيما لا على أفغانستان فحسب بل وعلى المنطقة بأسرها. |
Cada parcela tiene unas 100 yardas cuadradas y se cree que se trata de fosas comunes. | UN | وتبلغ مساحة كل رقعة منها مائة ياردة مربعة يعتقد أنها تشكﱢل قبراً جماعياً. |
Si hay tableros de ajedrez en el cielo José se sienta junto al Señor. | Open Subtitles | إن كانت هناك رقعة شطرنج في السماء، فـ"خوسيه" يجلس على أحد طرفيها. |