"ركائز هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pilares
        
    Este proceso está concebido en torno a tres pilares, a saber: promoción, difusión y coordinación; mensurabilidad y seguimiento; y programación práctica. UN وعملية إعلان جنيف مصممة حول ثلاثة ركائز هي الدعوة، والنشر، والتنسيق؛ وإمكانية القياس والرصد؛ والبرمجة العملية.
    El funcionario indicó que el trabajo de la UNCTAD se apoyaba en tres pilares, a saber la investigación, el fomento del consenso y la cooperación técnica. UN وأشار إلى أن عمل الأونكتاد يتألف من ثلاث ركائز هي البحوث، وبناء التوافق في الآراء، والتعاون التقني.
    El plan descansa en cinco pilares: participación, prevención, enjuiciamiento, protección y promoción. UN وتتألف الخطة من خمس ركائز هي: المشاركة والمنع والمقاضاة والحماية والتعزيز.
    La respuesta integrada de la UNODC descansa sobre tres pilares: la labor normativa, la investigación y el análisis y la cooperación técnica. UN وأضاف أن الاستجابة المتكاملة للمكتب تستند إلى ثلاث ركائز هي: العمل المعياري، والبحث والتحليل، والتعاون التقني.
    Los servicios de la Academia se basan en cinco pilares: UN وتقوم خدمات الأكاديمية على خمس ركائز هي:
    Este programa establece un mecanismo de apoyo centrado en tres pilares: el apoyo institucional, el apoyo técnico y el intercambio de conocimientos. UN وتقوم آلية الدعم التي وُضعت في إطار البرنامج على ثلاث ركائز هي: الدعم المؤسسي والدعم التقني والوساطة المعرفية.
    El desarrollo sostenible se sustenta en tres pilares: el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. UN 18 - وتقوم التنمية المستدامة على ثلاث ركائز هي: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Sin embargo, para ocuparse de los desafíos del futuro el OIEA deberá fortalecer sus tres pilares: la seguridad nuclear, la verificación nuclear y la tecnología nuclear. UN ولكن بغية التصدي لتحديات المستقبل سيتعين على الوكالة أن تعزز ثلاث ركائز هي: السلامة النووية والتحقق النووي والتكنولوجيا النووية.
    Éste descansaba en tres pilares principales, a saber, un núcleo temático, visitas a los países y comunicaciones con los gobiernos respecto de las situaciones que exigían una atención y medidas urgentes. UN وترتكز ولايتها على ثلاث ركائز هي التركيز المواضيعي والزيارات القطرية والمراسلات مع الحكومات بشأن أوضاع تستدعي اهتماماً وتدبيراً عاجلاً من قِبلها.
    La estrategia de Hambre Cero se basa en cuatro pilares: aumentar el acceso a los alimentos, fortalecer la agricultura con base en la familia, promover la generación de ingresos y la habilitación y proporcionar asistencia alimentaria. UN وتستند استراتيجية القضاء التام على الجوع إلى أربع ركائز هي: زيادة إمكانيات الحصول على الغذاء، وتقوية الزراعة الأسرية، وتشجيع الأنشطة المولدة للدخل والتمكين، وتوفير المساعدات الغذائية.
    La Iniciativa de las Naciones Unidas se apoya en tres pilares: la promoción, el apoyo en el plano nacional a las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas y la generación de conocimientos. UN وتستند مبادرة الأمم المتحدة إلى ثلاث ركائز هي: الدعوة، ودعم الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، وجمع المعارف.
    En Suiza, la ley pertinente se funda en tres pilares, a saber, el asesoramiento, la indemnización y la protección de los derechos de las víctimas en el proceso penal. UN ويستند القانون المتعلق بهذه المسألة في سويسرا إلى ثلاثة ركائز هي المشورة والتعويض وحماية حقوق الضحايا خلال الإجراءات الجنائية.
    i) La MINUSTAH tiene tres pilares: avanzar para garantizar un entorno seguro y estable, apoyar el proceso político y promover y proteger los derechos humanos. UN ' 1` ترتكز البعثة على ثلاث ركائز هي: ' 1` مواصلة كفالة بيئة آمنة ومستقرة، و ' 2` دعم العملية السياسية و ' 3` تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La estrategia se basa en cuatro pilares: el fortalecimiento de las asociaciones tradicionales con gobiernos; el desarrollo y el cultivo de nuevas relaciones; la orientación específica de los mensajes dirigidos al público; y la integración de la estrategia interna. UN وتركز الاستراتيجية على أربع ركائز هي: تعزيز الشراكات التقليدية مع الحكومات، وبناء ورعاية علاقات جديدة، وتوجيه رسائل هادفة إلى الجمهور، وتحقيق التكامل في الاستراتيجية الداخلية.
    110. La ayuda destinada a los estudiantes de la enseñanza superior afectados por una limitación funcional se basa en cuatro pilares: UN 110- وتعتمد المساعدة المقدمة إلى الطلاب في مرحلة التعليم العالي المعانين من قصور وظيفي على أربع ركائز هي التالية:
    Rechaza cualquier intento de prorrogar el mandato de la MINURSO, que se compone de tres pilares: vigilar la cesación del fuego, reducir la amenaza de las minas y las municiones sin detonar y apoyar las medidas de fomento de la confianza, como las visitas familiares. UN ويرفض المغرب أي محاولات لتمديد ولاية البعثة، التي تتألف من ثلاث ركائز هي: رصد وقف إطلاق النار، والحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة، ودعم تدابير بناء الثقة، مثل الزيارات الأسرية.
    Se ha armonizado con el programa del Gobierno para la transformación y tiene cuatro pilares: la paz, la seguridad y el estado de derecho; la transformación económica sostenible; el desarrollo humano; y la gobernanza y las instituciones públicas inclusivas. UN ويتوافق البرنامج مع خطة الحكومة لتحقيق التحول وله أربع ركائز هي: السلام والأمن وسيادة القانون؛ والتحول الاقتصادي المستدام؛ والتنمية البشرية؛ ومؤسسات الحكم والمؤسسات العامة الشاملة للجميع.
    La estrategia que se basa en las enseñanzas derivadas del plan de acción de 150 días y de la estrategia provisional de lucha contra la pobreza, consta de cuatro pilares, a saber, el reforzamiento de la paz y la seguridad nacional, la revitalización de la economía, el fortalecimiento de la gobernanza democrática y el estado de derecho, la rehabilitación de la infraestructura y la prestación de servicios básicos. UN وتقوم الاستراتيجية، التي وضعت على أساس الدروس المستفادة من خطة العمل لفترة 150 يوما والاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر، على أربع ركائز هي: تعزيز السلم والأمن الوطني، وإنعاش الاقتصاد، وتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، وإصلاح البنية التحتية، وتوفير الخدمات الأساسية.
    El Líbano implantará las recomendaciones del Comité de Basilea (Basilea II) de 2004 sobre Supervisión Bancaria en lo que a sus PMES respecta, recomendaciones que se basaron en los tres `pilares ' que siguen: requerimientos mínimos de capital, el proceso de examen supervisor y la disciplina del mercado. UN وأكّد أن لبنان سيطبّق على مؤسساته الصغيرة والمتوسطة توصيات لجنة بازل المعنية بالرقابة المصرفية لعام 2004، والتي تقوم على ثلاث ركائز هي كفاية رأس المال لتغطية مخاطر الائتمان والسوق والقوى التشغيلية، والدور الرقابي وانضباط السوق.
    82. El Uruguay se refirió a la labor de Chile para prevenir la impunidad por las violaciones de derechos humanos del pasado, sustentada en tres pilares: verdad, justicia y reparación para las víctimas y sus familiares. UN 82- وأحاطت أوروغواي علماً بعمل شيلي لمنع الإفلات من العقاب عن انتهاكات حقوق الإنسان الماضية بالاستناد إلى ثلاث ركائز هي: الحقيقة، والعدالة، وجبر الضحايا وأفراد أُسر الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more