"ركضنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Corrimos
        
    • corremos
        
    • correr
        
    • corrido
        
    • hicimos
        
    • corriéramos
        
    Pienso que es muy lejos Corrimos. Open Subtitles أعتقد أنها بعيدة عن هنا فقد ركضنا وقتا طوبلا
    Es que no hemos hecho nada malo Corrimos porque no sabíamos cuántos de ellos eran buenos, ¿cierto? Open Subtitles أعني، هو ليس مثل عملنا شيء خاطئ. نحن فقط ركضنا لأن لم نعرف كم عدد منهم كان هناك، يمين؟
    Pero una bala la hizo callar. Bali corría. Todos Corrimos tras él. Open Subtitles ولكن رصاصة أسكتتها بالي ركض وجميعنا ركضنا خلفه
    Así que, si corremos a 40 000 km por hora, el calor de la fricción ardería nuestras caras. TED ذلك، إذا ركضنا بسرعة 25000 ميل في الساعة فإن الحرارة المتولدة من الاحتكاك سوف تحرق وجوهنا
    Si corremos lo suficientemente rápido podemos escapar. Open Subtitles إذا ركضنا بسرعةً كافية يمكننا الهروب
    Sujétate fuerte. así que será más agotador que correr por nuestra cuenta. Open Subtitles تشبّثي. سنستخدم هالتيّ طاقتينا كوقود، لذا سيكون الأمر مرهقًا أكثر مما إذا ركضنا.
    En unos dos minutos, había alcanzado el nivel de las vías del tren y las estaba cubriendo. Para entonces habíamos corrido 100 metros. TED و قد وصلت إلى مستوى السكك في خلال دقيقتين و بدأت تغطيها، في تلك الاثناء كنا قد ركضنا حوالي 100 متر
    Corrimos... y se nos vino la idea de bajar al arroyo y buscar peces. Open Subtitles لقد ركضنا طويلا .. و أتينا بتلك الفكرة أننا سننزل إلى الجدول و نبحث عن أسماك
    ¡Papá ama a su pequeña Fifi! ¡Sí! Corrimos por todas partes, cariño. Open Subtitles لقد ركضنا في كل مكان ربما تحتاج إلى حمام
    Corrimos... y se nos vino la idea de bajar al arroyo y buscar peces. Open Subtitles لقد ركضنا طويلا .. و أتينا بتلك الفكرة أننا سننزل إلى الجدول و نبحث عن أسماك
    Corrimos por las calles, gritando, Open Subtitles لقد ركضنا في الشوارع، نُطلق الأعيرة النارية في السماء.
    No podíamos aguantar el estar dentro, así que Corrimos al Rhoyne. Open Subtitles لم نستطع التحمل بالداخل, لذلك ركضنا بالأسفل نحو روين.
    Corrimos en todas direcciónes, y luego uno me pegó en la cabeza. Open Subtitles ركضنا في كل الاتجاهات ثم ضربني احدهم على رأسي
    Corrimos lento, baja saltar y nadar. Open Subtitles ركضنا بطيئة، انخفاض القفز والسباحة.
    Corrimos desde los árboles hasta llegar al pavimento. Open Subtitles ركضنا من الخطّ الشجريّ حتّى بلغنا الرصيف.
    Corrimos rec facial en cada manifestante que nos envió esta mañana. Open Subtitles ركضنا تفصيل الوجه على كل متظاهر أن ترسل لنا هذا الصباح.
    Si corremos ahora, les damos permiso para meternos una bala en la cabeza. Open Subtitles إذا ركضنا الآن سنعطيهم الرخصة لوضع الرصاص في رؤوسنا
    Inexplicablemente corremos el uno hacia el otro en Lincoln Memorial, Open Subtitles بلا تفسير، ركضنا نحو بعضنا عند نصب لنكولن التذكاري
    bueno, si corremos tan rápido como podamos en direcciones opuestas, puede que seamos capaces de romper Open Subtitles حسنا لو ركضنا باسرع ما يمكنا في إتجاهين معاكسين ربما امكنا أن نخرج أنفسنا
    correr de forma elegante le muestra al otro equipo... que no tenemos ni idea de qué estamos haciendo. Open Subtitles - لا لا لا نيكول ركضنا الخيالي سيُظهر للفريق الآخر أن ليس لدينا أي فكرة عما نقوم به
    ¿Entonces hicimos todo este camino por nada? Open Subtitles نعم, وعلاجه ليس بالسهل إذا ركضنا كل هذه المسافة مقابل لا شئ
    ¡Pensé que sería más dramático si nos viéramos el uno al otro desde lejos y ahí corriéramos para vernos! Open Subtitles إن رأينا بعضنا البعض من بعيداً وبعد ذلك ركضنا لنقابل بعضنا البعض!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more