La artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Habbush y Kafr Rumman y los cuarteles abandonados del ejército libanés en An-Nabatiya al-Fawqa. | UN | - تعرض خراج بلدتي حبوش وكفر رمان ومحيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
3 de julio de 1997 A las 0.45 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Kafr Rumman y An-Nabatiya al-Fawqa, sobre los que también se hicieron ráfagas de disparos. | UN | ٣/٧/١٩٩٧ الساعة ٠,٤٥ تعرض خراج بلدتي كفر رمان والنبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي ورشقات نارية. |
28 de julio de 1997 A las 6.45 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Kafr Rumman y Habbush. | UN | ٢٨/٧/١٩٩٧ الساعة ٤٥/٦ تعرض خراج بلدتي كفر رمان وحبوش لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Hay zumo de granada en la nevera y helado de coco en el congelador. | Open Subtitles | هنالك عصير رمان بالثلاجة وايسكريم جوز هند بالثلاجة |
A las 18.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Dabsha, dispararon una granada de mortero de 81 milímetros que cayó en las inmediaciones de Kafr Rumman. | UN | - وفي الساعة ٠٠/١٨، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الدبشة قذيفة هاون ٨١ ملم على خراج بلدة كفر رمان. |
A las 20.00 horas las afueras de Kafr Rumman y la zona cercana a los cuarteles abandonados del ejército libanés en An-Nabatiya al-Fawqa fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ تعرض خراج بلدة كفر رمان ومحيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
21 de septiembre de 1997 A las 7.00 horas las afueras de Kafr Rumman y An-Nabatiya al-Fawqa y los cuarteles abandonados del ejército del Líbano fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | ٢١/٩/١٩٩٧ - الساعة ٠٠/٧ تعرض خراج بلدتي كفر رمان والنبطية الفوقا وثكنة الجيش اللبناني المهجورة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 08.50 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon varias ráfagas sobre los alrededores de Kafr Rumman desde su posición en la colina de Suwayda. | UN | - الساعة ٥٠/٠٨ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة السويدا عدة رشقات نارية باتجاه خراج بلدة كفر رمان. |
Entre las 14.15 y las 14.45 horas, tres granadas de mortero de 81 milímetros cayeron en las inmediaciones de la localidad de Kafr Rumman, procedentes de la franja ocupada. | UN | - بين الساعة ١٥/١٤ والساعة ٤٥/١٤ سقطت ٣ قذائف هاون ٨١ ملم على خراج بلدة كفر رمان مصدرها الشريط المحتل. |
A las 15.15 horas, cayó una granada de mortero de 81 milímetros en las inmediaciones de la localidad de Kafr Rumman, procedente de la franja ocupada. | UN | - الساعة ١٥/١٥ سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم في خراج بلدة كفر رمان مصدرها الشريط المحتل. |
A las 12.30 horas, elementos de la milicia colaboradora, desde su posición en la colina de Tahra, dispararon tres granadas de mortero de 60 milímetros que cayeron en las zonas circundantes de Kafr Rumman. | UN | - الساعة ٣٠/١٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع تلة الطهرة ٣ قذائف هاون ٦٠ ملم سقطت في خراج بلدة كفر رمان. |
El 18 de agosto de 1995 la artillería israelí disparó contra los alrededores de los pueblos Kafra, Yatir, Farum, Gandiriya, Nabatiya, Tawtar, Kafr Rumman y Matra ' at Hamra. | UN | وفي ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٥ قصفـت المدفعيـة الاسرائيليـة خـراج بلـدات كفـرا - ياطـر - فـرون - الغندورية - النبطية الفوقا - الزواطر كفر رمان - يحمر ومزرعة الحمرا. |
4 de diciembre de 1995 A las 2.00 horas, la artillería israelí bombardeó la región de Jarju ' - Ayn Bu Siwar - Arabsalim y las colinas de Mlita y Jabal Safi, así como los pueblos de Kafr Tibnit y Kafr Rumman, mientras la aviación militar israelí sobrevolaba la región de Nabatiyah. | UN | ٤/٢١/٥٩٩١ الساعة ٠٠/٢: تعرض خراج بلدات جرجوع - عين بوسوار - عربصاليم وتلال مليتا وجبل صافي وبلدتي كفر تبنيت وكفر رمان لقصف مدفعي إسرائيلي وترافق ذلك مع تحليق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
A las 15.00 horas, la artillería israelí bombardeó la región de Nabatiyah al-Fawqa y el perímetro de los cuarteles abandonados por el ejército libanés (Zawtar al-Gharbiyah, Kafr Tibnit y Kafr Rumman), pero no hubo víctimas. | UN | الساعة ٠٠/٥١: تعرض خراج بلدات النبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة، وزوطر الشرقية وزوطر الغربية وكفر تبنيت وكفر رمان لقصف مدفعي إسرائيلي ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
A las 7.00 horas del 13 de abril de 1996, la artillería israelí bombardeó los términos de Ad-Dawir, Al-Kafur, An-Nabatiya al-Fawqa, Zawtar ash-Sharqiya y al-Garbiya, Ŷabshit y Kafr Rumman. | UN | ـ الساعـة ٠٠/٧ مـن تاريـخ ١٣/٤/١٩٩٦ تعـرض خـراج بلدات الدوير ـ الكفور ـ النبطية الفوقا ـ زوطر الشرقية والغربية ـ جبشيت ـ كفر رمان لقصف مدفعي اسرائيلي. |
A las 9.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron la región de Nabatiyah a baja altura y dispararon dos misiles aire-tierra, además de abrir fuego de ametralladora sobre zonas situadas a lo largo del río Zahrani y en los alrededores de Arabsalim, Habbush y Kafr Rumman. | UN | الساعة ٥٤/٩ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وأطلق صاروخي جو - أرض ورشقات رشاشة على مجرى نهر الزهراني وخراج بلدات عربصاليم وحبوش وكفر رمان. |
A las 4.30 horas los alrededores de Kafr Rumman, Habbush, Zawtar ash-Sharqiya, Zawtar al-Garbiya y el cauce del río Litani en la zona de Nabatiya y Iqlim at-Tuffah fueron bombardeados por la artillería israelí y recibieron ráfagas de disparos. | UN | ٨١/١٠/١٩٩٦ الساعة ٣٠/٤ تعرض خراج بلدات كفر رمان - حبوش - زوطر الشرقية - زوطر الغربية ومجرى نهر الليطاني في منطقة النبطية وإقليم التفاح لقصف مدفعي إسرائيلي ورشقات نارية. |
Zumo fresco de granada cada mañana, sin pulpa. | Open Subtitles | عصير رمان طازج كل صباح دون بذور |
Eh, nada que un shiatsu y un martini de granada no puedan curar. | Open Subtitles | "لا شيء غير "شياتسو *نوع من الطب البديل* ومارتيني رمان لا يستطيع المعالجة. نراك قريبًا |
A las 20.30 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de Kafer Ruman, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٣٠/٢٠: تعرض خراج بلدة كفر رمان لقصف مدفعي إسرائيلي. |