Las respuestas que dieron indicaron que eran rwandeses y habían estado viviendo en el campamento de Mugunga, cerca de Goma (Zaire). | UN | وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير. |
Lo cierto es que no quedan más refugiados rwandeses en el Zaire oriental. | UN | والحقيقة أنه لم يعد ثمة أي لاجئين روانديين في شرق زائير. |
Gravemente preocupada asimismo por el agravamiento de los conflictos étnicos en Kivu como consecuencia de la llegada de nuevos refugiados rwandeses, | UN | وإذ يساورها شديد القلق أيضاً إزاء تفاقم المجابهات اﻹثنية في كيفو، عقب وصول لاجئين روانديين جدد، |
Al igual que otros muchos rwandeses, muchos fueron obligados a matar a tutsis para salvar su propia vida. | UN | وأجبر بعضهم، شأنه في ذلك شأن روانديين كثيرين آخرين، على قتل التوتسي من أجل إنقاذ حياتهم هم. |
Por consiguiente, la MONUC debería actuar con precaución antes de catalogar a los congoleños que hablan kinyarwanda como nacionales de Rwanda. | UN | ولذلك ينبغي للبعثة أن تتريث قبل أن تصنف الكونغوليين الناطقين بلغة كينيارواندا على أنهم مواطنين روانديين. |
Al igual que otros muchos rwandeses, muchos fueron obligados a matar a tutsis para salvar su propia vida. | UN | وأجبر بعضهم، شأنه في ذلك شأن روانديين كثيرين آخرين، على قتل التوتسي من أجل إنقاذ حياتهم هم. |
La persecución de zairenses de la región septentrional de Kivu que hablan kinyarwanda, con la complicidad de funcionarios rwandeses, no constituye un hecho reciente. | UN | كما أن اضطهاد المواطنين الزائيريين الناطقين باللغة الكينيارواندية في شمال كيفو بتواطؤ من جانب مسؤولين روانديين لا يُعد تطورا جديدا. |
En la reunión también se observó que aquellos que se habían trasladado al oeste de Bukavu durante los enfrentamientos podían ser tanto barundis, zairenses o rwandeses. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن الذين اتجهوا نحو غرب بوكافو أثناء المعارك قد يكونوا إما بورونديين أو زائيريين أو روانديين. |
Se trata sobre todo de nacionales del Zaire, aunque también hay refugiados rwandeses y burundianos; | UN | ومعظمهم من مواطني زائير، ولكن بينهم لاجئين روانديين وبورونديين؛ |
Entrevistó también a refugiados rwandeses que estaban en tránsito hacia su país. | UN | واجتمع كذلك بلاجئين روانديين كانوا يعبرون زائير نحو بلدهم. |
También está siguiendo pistas relativas a la recaudación de fondos que presuntamente están realizando refugiados rwandeses con el objeto de comprar armas en violación del embargo. | UN | وقد فعلت ذلك عقب تلقى أنباء متعلقة بعملية جمع أموال ادعي أن لاجئين روانديين يقومون بها من أجل شراء اﻷسلحة انتهاكا للحظر. |
Se ha obtenido un éxito notable en Burundi con el programa de repoblación forestal de zonas que albergaban antes a refugiados rwandeses. | UN | ٤ - من اﻹنجازات الملحوظة في بوروندي برنامج إعادة التشجير الذي شمل مناطق كانت من قبل تستضيف لاجئين روانديين. |
No obstante, es de todos sabido que el genocidio fue cometido en Rwanda por rwandeses contra rwandeses; se ha convertido en una costumbre que ese país invoque el espectro del genocidio para despertar la compasión de la comunidad internacional. | UN | بيد أن من المعروف على نطاق واسع أن جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا ارتكبها روانديون بحق روانديين آخرين؛ ومع ذلك لا يزال هذا البلد يثير شبح اﻹبادة كلما أراد استدرار عطف المجتمع الدولي. |
Se dijo que esos conocimientos eran esenciales para poder localizar a posibles testigos rwandeses, así como descubrir más pruebas para el juicio. | UN | وقد ذُكر أن هذه المعرفة هامة من أجل التمكن من العثور على شهود روانديين محتملين وكذلك لكشف أدلة إضافية لأغراض المحاكمة. |
Hay testimonios que expresan que entre las víctimas hay congoleños, pero también rwandeses transferidos desde Rwanda. | UN | ويُزعم أن من بين الضحايا كونغوليين وكذلك روانديين نقلوا من رواندا. |
Las milicias lendus atacan el campamento de entrenamiento de las milicias hema en Mandro y se atribuyen el asesinato de los entrenadores rwandeses. | UN | قيام ميليشيات الليندو بمهاجمة معسكر تدريب ميليشيات الهيما في ماندرو، وقتلها، حسبما يُدعى، مدربين روانديين. |
En 2006 el Tribunal planificó un programa de adscripción de funcionarios judiciales rwandeses en la Fiscalía y la Secretaría, con objeto de que adquirieran experiencia directa en el derecho humanitario internacional. | UN | وفي عام 2006، وضعت المحكمة برنامج إلحاق مسؤولين قضائيين روانديين بمكتب المدعي العام وقلم المحكمة حتى يتمكنوا من الحصول على خبرة مباشرة في القانون الإنساني الدولي. |
En algunos casos, se ha denunciado la complicidad de oficiales rwandeses en esas actividades de reclutamiento. | UN | وفي بعض الحالات، أفيدَ عن تواطؤ مسؤولين روانديين في هذا التجنيد. |
Además de los graves hechos expuestos, cabe mencionar la manipulación que algunos oficiales rwandeses hacen de ciertos políticos congoleños. | UN | وبالإضافة إلى الأعمال الخطيرة المذكورة أعلاه، لا بد من ذكر توظيف بعض السياسيين الكونغوليين من قبل مسؤولين روانديين. |
Según varias fuentes, oficiales administrativos y de la policía de Rwanda han estado presentes algunas veces durante el reclutamiento. | UN | واستنادا إلى عدة مصادر، قيل إن مسؤولين من الشرطة أو مسؤولين إداريين روانديين كانوا موجودين أحيانا خلال التجنيد. |
Entre los participantes en esa reunión cabe mencionar a Jacques Kanyamibwa, ex piloto de la fuerza aérea de Rwanda que había ejercido presión públicamente para lograr la libertad de dos sospechosos de genocidio en Rwanda detenidos en Francia. | UN | ومن المشاركين في هذا الاجتماع جاك كانياميبوا وهو طيار سابق في سلاح الطيران الرواندي بذل مساعي بشكل علني من أجل إطلاق سراح شخصين روانديين معتقلين في فرنسا يشتبه في ارتكابهما أعمال إبادة جماعية. |
No se ha nombrado a ningún rwandés para que sustituya a un congoleño en la administración de empresas públicas. | UN | ولم يعيَّن أي روانديين ليحلوا محل المديرين الكونغوليين كرؤساء للمؤسسات العامة. |