El monto del mínimo vital de la población activa era de 1.406 rublos, de los jubilados, 962 rublos, y de los niños, 1272 rublos. | UN | فقد كان يبلغ 406 1 روبلات بالنسبة للأشخاص العاملين، و962 روبلاً بالنسبة للمتقاعدين و272 1 روبلاً بالنسبة للأطفال. |
Déme 4 rublos y lo compraré. | Open Subtitles | أعطيني فقط أربعة روبلات وسوف نخصمها من القيمة |
Le traduzco del alemán a 6 rublos por 24 páginas. | Open Subtitles | إنني أترجم له عن اللغة الألمانية وكل ملزمة بستة روبلات |
Coge 3 rublos y comienza a traducir. | Open Subtitles | والان, خذ هذه الروبلات الثلاثة وابدأ الترجمة ومقابل كل ملزمة تنهيها ستحصل على ثلاثة روبلات |
Ahora recuerdo. Gasté 9 rublos y 55 kopeks. | Open Subtitles | صافي الحساب كان تسعة روبلات, وخمسة وخمسين كوبكا, واذن, يبقى لك خمسة وأربعين كوبكا |
¿Dónde tienes el tabaco? Mis cosas sólo valen 5 rublos. | Open Subtitles | الشيئين المرهونين لا يساويان أكثر من خمسة روبلات, ولكن لهما قيمة |
¿Cómo te atreviste a aceptar diez rublos de él? | Open Subtitles | كيف تجرأت على أن تقبلي عشرة روبلات من هذا الرجل؟ |
243. Los ingresos monetarios per cápita en mayo de 2001 eran de 2.548,3 rublos y aumentaron en comparación con el período análogo del año pasado en un 27,5%. | UN | 243- وفي أيار/مايو 2001، بلغت الإيرادات النقدية للفرد 548.3 2 روبلات مسجلةً بذلك ارتفاعاً قدره 27.5 في المائة مقارنة بالفترة ذاتها من العام السابق. |
rublos rusos (moneda no convertible) | UN | روبلات روسية غير قابلة للتحويل |
rublos rusos (moneda no convertible) | UN | روبلات روسية غير قابلة للتحويل |
He aquí diez rublos, me los dio usted. Tómelos. | Open Subtitles | أنت أعطيتني عشرة روبلات, ها هي ذي خذها |
"Ella le pidió prestados 10 rublos. Se los devolvió, no obstante" | Open Subtitles | اقترضت عشرة روبلات ، والمفترض" .. أن ترجعهم ولكنها لم تفعل بعد |
rublos convertibles | UN | روبلات قابلة للتحويل |
rublos no convertibles | UN | روبلات غير قابلة للتحويل |
rublos convertibles | UN | روبلات قابلة للتحويل |
rublos no convertibles | UN | روبلات غير قابلة للتحويل |
Muchos de ellos no podrán regresar a sus hogares en el futuro previsible debido a las prácticas y políticas de las autoridades abjasias, entre las que se cuentan la imposición de un régimen especial para el ingreso de personas en Abjasia, la imposición del pago de un derecho de 10 rublos por cruzar el río Inguri y la prohibición de ingreso de toda persona en cuyo pasaporte se le identifique como residente de Georgia. | UN | ولن يتمكن كثير منهم من العودة إلى ديارهم في وقت قريب من جراء ممارسات وسياسات السلطات اﻷبخازية، التي تشمل، في جملة أمور، نظاما خاصا لدخول السكان إلى أبخازيا، وتقاضي رسم يبلغ ٠١ روبلات لعبور نهر إنغوري ومنع مرور الذين يحملون جوازات سفر موشحة بتأشيرة إقامة جورجية. |
podemos ahorrarle hasta seis rublos al año en larga distancia a la madre patria. | Open Subtitles | يمكننا ان نحميك مقابل 6 روبلات (العملة الروسية) فى السنة على المسافةِ الطويلةِ إلى الوطنِ. |
Recomiendo Moscú, donde se paga siete rublos por dólar estadounidense. | Open Subtitles | أوصي بمدينة (موسكو)، حيث الدولار الأمريكي يساوي 7 روبلات روسية |
Doce rublos, sesenta rublos. | Open Subtitles | والآن 12 روبلات روسية |