Si verdaderamente estamos en la era de los derechos humanos, como afirma el Secretario General, entonces la Sra. Mary Robinson será una de sus personalidades clave. | UN | وإذا كان هذا العصر هو عصر حقوق اﻹنسان فعلا كما يقول اﻷمين العام، فإن السيدة ماري روبنسون ستكون من بين الشخصيات الهامة. |
El Sr. Vieira sucede a Mary Robinson, cuyos importantes logros merecen reconocimiento. | UN | إنه يخلف ماري روبنسون التي يجدر بنا الإشادة بمنجزاتها الهامة. |
El Sr. Robinson ha publicado numerosos trabajos sobre cuestiones de derecho internacional. | UN | أصدر السيد روبنسون العديد من المنشورات في المسائل القانونية الدولية. |
El Sr. Suljagić me informó de las medidas adoptadas por el municipio tras las conversaciones del alcalde con el presidente Robinson. | UN | وقد قام بإطلاعي على الخطوات التي اتخذتها البلدية في أعقاب المناقشات التي أجراها رئيس البلدية مع الرئيس روبنسون. |
Por consiguiente, le agradecería que señalara la carta del Magistrado Robinson a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وبناء على ذلك، أكون ممتناً لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى الرسالة الواردة من الرئيس روبنسون. |
A la mayoría te los quitas de encima, pero el Sr. Robinson insistía mucho. | Open Subtitles | معظمهم يسهل التخلص منهم لكن مستر روبنسون هنا كان مصرا بشكل خاص |
Había una vez un tipo llamado Smithy Robinson que trabajaba para Harry... pero se decía que le robaba. | Open Subtitles | هذا الرجل الحداد , روبنسون يعمل لصالح هارى كانت هناك أشاعة أنه على وشك الهروب |
A pesar de la lluvia, Peta igualó el tiempo de Nick Robinson. | Open Subtitles | وعلى الرغم من المطر , وبيتا تطابق الوقت نيك روبنسون. |
Esto no es un rollo tipo Dustin Hoffman con la señora Robinson,¿verdad? | Open Subtitles | هذا ليس من فيلم دستن هوفمان والسيدة روبنسون أليس كذلك؟ |
"Si los Robinson no pueden quedarse en un hotel que se queden en un lugar que represente algo". | Open Subtitles | اذا لم يستطع ال روبنسون المكوث في فندق فعليهم المكوث في مكان يمثل شئ ما |
Para que Robinson se quede en Montreal, donde pertenece. Ahora no puedo firmar. | Open Subtitles | لندع روبنسون في مونتريال حيث مكانه لا استطيع توقيعها يا فتية |
La Sra. Robinson trabajará para demostrar que ha sido acertado que la Asamblea depositara en ella tanta confianza. | UN | إن السيدة روبنسون ستسعى إلى الارتقاء إلى مستوى الثقة العالية التي وضعتها الجمعية فيها. |
• La Sra. Mary Robinson, Presidenta de Irlanda, primera Jefa de Estado que ha visitado Rwanda después del genocidio, hizo uso de la palabra. | UN | وأعطيت الكلمة للسيدة ماري روبنسون رئيسة أيرلندا، التي كانت أول رئيس دولة يزور رواندا عقب اﻹبادة الجماعية مباشرة. |
Celebramos el nombramiento de la distinguida Sra. Mary Robinson como Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | إننا نرحب بتعيين السيدة الموقرة ماري روبنسون في وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Acogemos con beneplácito la designación de la Sra. Mary Robinson como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y le ofrecemos nuestro apoyo. | UN | ونرحب كذلك بتعيين ماري روبنسون لمنصب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ونقدم لها مؤازرتنا. |
Celebro calurosamente que Mary Robinson haya asumido el cargo de Alta Comisionada. | UN | وإنني أرحب بشدة بتولي ماري روبنسون منصب المفوض السامي. |
Nos satisface ver a la Sra. Mary Robinson en su nuevo cargo de Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ومما يجعلنا نشعر بالامتنان أن نرى السيدة ماري روبنسون في منصبها الجديد مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Y aquí quisiera expresar nuestro beneplácito por la designación de la Sra. Mary Robinson para ese elevado cargo y desearle toda clase de éxitos en su actividad. | UN | وأود هنا أن أرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون في هذا المنصب الرفيع وأتمنى لها كل نجاح في أنشطتها. |
En nombre de mi Gobierno, quiero aprovechar la ocasión para felicitar a la Sra. Mary Robinson por haber asumido el cargo de Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | فبالنيابة عن حكومتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ السيدة ماري روبنسون على تبوئها منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Sri Lanka celebra el nombramiento de Mary Robinson como Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وترحب سري لانكا ترحيبا حارا بتعيين ماري روبنسون في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Fui a Robertson a elegir algunos vaqueros durante el fin de semana. | Open Subtitles | ذهبت إلى روبنسون لإختيار سراويل جينز لعطلة الأسبوع |
- Al Robson, su guardaespaldas. - ¿Han robado algo? | Open Subtitles | هذا (آل روبنسون) الحارس (الشخصي (لفرانكي فلين |