Ud. dice que conozco sólo a Thorn, el hombre, no su alma. | Open Subtitles | أنت قلت أننى أعرف ثورن.. الرجل فقط و ليست روحه |
No soy un lunático. Soy un hombre que lucha por su alma. | Open Subtitles | لست مجنون يا رجل انا رجل يكافح من اجل روحه |
Así, cuando se topen con uno que estudió eso enviarán su alma al infierno. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لن يقالوا ابن العاهرة بالسكاكين بل سيرسلون روحه إلى الجحيم |
Por tanto, se ha asociado desde el principio a la idea de un proyecto de resolución adicional que, en su espíritu, debería celebrar esta evolución. | UN | وهذا هــو الذي دعانا منـذ اللحظة اﻷولـى إلــى الانضمام إلى أصحاب فكرة صياغة مشروع قرار إضافي يحيي في روحه هذه التطورات. |
Su propuesta, tanto por su espíritu como por diversos aspectos de su forma, tiene su origen en un prolongado debate en este foro. | UN | فمقترحكم، سواء في روحه أو في جوانب عدة من شكله، يسير في اتجاه المناقشة الطويلة التي جرت في هذه الهيئة. |
Creo que le entregó su alma a un demonio, y ni siquiera lo sabe. | Open Subtitles | أظنه قد باع روحه لكائن شرير و هو لا يعلم بذلك بعد |
Pero le vendió su alma a la empresa, ¿por qué yo no? | Open Subtitles | لكنه باع روحه للشركة لذا لمَ لا أفعل أنا أيضاً؟ |
Hay un velo sobre sus ojos, diácono, y oscuridad en su alma. | Open Subtitles | هنالك حاجب على عينيه يا شمّاس وبقعة سوداء في روحه |
Eras la única persona que admiraba. Y por eso, rompiste su alma. | Open Subtitles | كنت الشخص الوحيد الذي اتّخذه قدوة، ولهذا فإنّك حطّمت روحه. |
No conocí a su prometido, pero rezo porque su alma encuentre la paz. | Open Subtitles | لم أكن أعرف خطيبك ، ولكن أدعو الله روحه يجد السلام. |
¡Al menos déjeme consultarlo con las Keres... para asegurarnos de que harán pasar su alma! | Open Subtitles | دعني على الأقل أرجع إلى اللعنة وأتاكد بأنها ستبقى في روحه ولا تغادره |
No ha puesto en su alma al frente, no quiero que me disparen hoy. | Open Subtitles | ولم يضع روحه في الجبهة، وأنا لا أريد أن يحصل النار اليوم. |
Ojalá hubiera un modo de saber cuándo su alma llegó al cielo. | Open Subtitles | ليت هناك طريقة لكي أعرف متى وصلت روحه إلى السماوات. |
Que nos consuelen nuestros queridos recuerdos de su admirable contribución, y que su alma descanse en paz. | UN | ونسأل الله أن يلهمنا الصبر والسلوان بذكرياتنا العزيزة عن منجزاته العظيمة، وأن ينزل على روحه شآبيب الرحمة. |
Que Dios recoja en su seno su alma y las de los miembros de su comitiva y les dé la paz eterna. | UN | فليسكن الله عز وجل روحه وأرواح أعضاء وفده في سلام أبدي. |
La antigua ciudad islámica en Siria tiene un pasado muy variado, que se integra con ella y adopta su espíritu. | TED | لقد تم بناء المدينة الإسلامية القديمة في سوريا على ماض متعدد الطبقات، اندمجت معه و استوعبت روحه. |
El vino de tierras lejanas... pero su espíritu decidió quedarse aquí con nosotros. | Open Subtitles | لقد أتى من أرض بعيدة لكن روحه فضّلت البقاء معنا هنا |
Vino a vivir aquí con una familia, y vino buscándome cuando estuvo preparado para encontrar a su espíritu guardián. | Open Subtitles | أتى للعيش مع عائلة هنا ثم جاء يبحث عني عندما صار على استعداد لإيجاد روحه الحارسة |
Vino a vivir con una familia local y me buscó cuando estuvo listo para encontrar a su espíritu guardián. | Open Subtitles | أتى للعيش مع عائلة هنا ثم جاء يبحث عني عندما صار على استعداد لإيجاد روحه الحارسة |
Te va comiendo el alma... y cuando se acaba, es algo aterrador. | Open Subtitles | إنها تأكل روحه وعندما تنتهي كلها يصبح الرجل مخيفا جدا |
La familia de Mahmoud declaró que no era probable que su hijo se hubiera quitado la vida. | UN | وصرحت أسرة محمود بأن من غير المحتمل أن يكون ابنهم قد أزهق روحه بنفسه. |
Esta noche no despertó al viejo Zeke McPherson, que en paz descanse. | Open Subtitles | لم يوقظ زيك مكفرسون كبير السن اللّيلة، يريح الله روحه. |
Por esta razón el Perú no transgrede el Pacto de San José, ni en el espíritu ni en su letra. | UN | واستناداً إلى ذلك لا تنتهك بيرو ميثاق سان خوسيه لا في روحه ولا في نصه. |
Mire ese adorable carrito de vinos. Se nos quedan mirando, ¡almas sencillas! | Open Subtitles | أنظري إلى بائع الخمر البديع طريقة تحديقه بنا,يالا روحه البسيطة! |
Estoy seguro de que su espíritu nos guiará, aunque él no esté aquí con nosotros. | UN | أنا واثق من أن روحه سترشدنا على الرغم من أنه لن يكون معنا هنا. |
Yo no deje loca a James, Paul... Dios lo tenga en su gloria. | Open Subtitles | أنا لم اتدفع جيمس الى مجنون، الرب اخذ روحه |
No obstante, en lugar de atenerse al espíritu de la Carta, el proyecto de resolución pretende limitar su alcance. | UN | 51 - واستدرك قائلا إن مشروع القرار يستهدف الحد من نطاق الميثاق بدلا من استلهام روحه. |
Por este motivo Nigeria no suscribe las interpretaciones de la Convención que son incongruentes con su espíritu y su letra. | UN | لذلك فإن نيجيريا لا تتفق مع تأويلات الاتفاقية التي لا تتمشى مع روحه ونصه. |
Hacemos llegar también nuestro más sentido pésame a los parientes del difunto. que descanse en paz. | UN | ونتقدم أيضا بمواساتنا الحارة ﻷقرباء الفقيد، وندعو الله أن يغمد روحه بالرحمة. |