"روسيا أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Rusia o
        
    • Rusia ni
        
    • o Rusia
        
    • Rusia y
        
    Es importante mencionar que no habrá un orden de paz pan-europeo sin Rusia o contra Rusia. UN ومن المهم أن يذكر أنه لن يكون هناك نظام أوروبي للسلم دون روسيا أو ضد ارادتها.
    Me dices: "Dame la caja", como si fueses el zar de Rusia o alguien importante. Open Subtitles "ناولني الصندوق" تقولها أنت، كما لو كنت قيصر روسيا أو أحدا ذو شأن
    Pero según tú, él está en Rusia o incluso muerto. Open Subtitles يمكن أن نتعقبها رجوعاً لرجل واحد. ولكن طبقاً لكلامك هذا الرجل إما فى روسيا أو أنه مات.
    Estamos convencidos de que un sistema democrático basado en la prioridad de los derechos humanos no está en contradicción con las tradiciones de Rusia ni con el modo de vida del pueblo ruso. UN إننا نعتقد أن أي نظام ديمقراطي يستند إلى أولوية حقوق اﻹنسان لا يتنافى مع تقاليد روسيا أو أسلوب معيشة الشعب الروسي.
    Buena mercadería, sin derivados de Polonia o Rusia. Open Subtitles هذه بضاعة جيدة، وليست مصنوعة في روسيا أو بولندا.
    Ninguna de estas dos Naciones ─Rusia y Ucrania─ deben quedar fuera. UN ولا ينبغي أن تترك أي من هاتين الدولتين، روسيا أو أوكرانيا، خارج البيت.
    Aterrorizaron un pueblo en Rusia o en otra parte. Open Subtitles كانوا يروعون قريةً في روسيا أو في مكانٍ ما
    El sistema de defensa nacional contra los misiles de que se trata no va dirigido contra Rusia o China; más bien está concebido como defensa contra un ataque limitado con misiles balísticos por parte de determinados países que suscitan preocupación. UN إن منظومة الولايات المتحدة الوطنية للدفاع ضد القذائف، التي هي قيد النظر، ليست موجهة ضد روسيا أو الصين بل للدفاع ضد هجوم محدود بالقذائف التسيارية من بلدان معينة تثير القلق.
    Es también evidente que las actividades de defensa contra misiles de los Estados Unidos y los diversos sistemas que se están desarrollando no van dirigidos contra Rusia o China. UN و من الواضح أيضاً أن جهود الولايات المتحدة في مجال الدفاع المضاد للصواريخ، والنظم المتنوعة التي يجري تطويرها، ليست موجهة ضد روسيا أو الصين.
    Solo sabían que estaban totalmente en desacuerdo sobre política europea, sobre migración, sobre la relación con Rusia o lo que fuera. TED كانا يعلمان فقط أنهما على خلافٍ تام بشأن السياسات الأوروبية، وموضوع الهجرة، أو العلاقة مع روسيا أو أي شيء من هذا القبيل.
    Y tendrás que parecer invisible como hiciste en Rusia, o puedes ir de polizón en la parte trasera de un tren como en Alaska, pero antes o después, los míos te encontrarán. Open Subtitles بإمكانك المرح قليلًا "كما فعلتي في "روسيا أو بإمكانك الإختباء
    En cuanto a la aportación de material docente a las escuelas que imparten la enseñanza en ruso, en la actualidad existen tres posibilidades: libros de texto estonios, libros de texto elaborados conjuntamente por autores estonios y rusos y libros de texto publicados en Rusia o reeditados en Estonia. UN وفيما يتعلق بتزويد المدارس المتوسطة التي توفر التعليم باللغة الروسية بمواد تعليمية، هناك حاليا ثلاثة خيارات متاحة لها هي: كتب مدرسية باللغة اﻷستونية أصلا، وكتب مدرسية معدة بصورة مشتركة من قبل كتاب أستونيين وكتاب روس، وكتب مدرسية منشورة في روسيا أو طبعات مستنسخة منها في أستونيا.
    Si fuéramos a tener algún tipo de gobierno global ¿qué te hace creer que sería más parecido a Dinamarca que a Rusia o a Honduras? ¿No hay alternativas como lo hicimos con los clorofluorocarbonos? TED لذا اذا حصلنا على حكومة عالمية ما الذي يجعلك تعتقد انها ستنتهي إلى شيء شبيه بالدنمارك أكثر من أن تكون مثل روسيا أو الهنداروس و هل هناك أي بدائل أخرى؟ كما فعلنا مع إنبعاثات الفلور-كلور-كربون؟
    Por largo tiempo, Rusia ha dominado la situación en Turkmenistán, la mayor parte de cuyo gas se exporta a través del sistema de gasoductos rusos. Gazprom, el gigante estatal ruso del gas, lo compra a precios relativamente bajos, para luego distribuirlo en Rusia o revenderlo con utilidades a países europeos. News-Commentary منذ أمد بعيد كان لروسيا اليد العليا في تركمانستان. ذلك أن أغلب الغاز التركمانستاني يمر في طريقه إلى التصدير عبر خطوط الأنابيب الروسية. وتشتري جازبروم، شركة الغاز الروسية المملوكة للدولة، ذلك الغاز بأسعار منخفضة نسباً، ثم تتولى توزيعه في روسيا أو بيعه بأرباح في أماكن أخرى من أوروبا.
    Por supuesto, los Estados Unidos y sus aliados de la OTAN preferirían el surgimiento de un régimen democrático al estilo occidental en Siria. No obstante, dada la compleja sociedad del país y sus vínculos externos, Occidente debería conformarse con un gobierno estable no dominado por Rusia o Irán, y sin conflictos militares con sus vecinos, incluido Israel. News-Commentary لا شك أن الولايات المتحدة والدول الحليفة لها في منظمة حلف شمال الأطلسي تفضل نظاماً ديمقراطياً ذا توجهات غربية في سوريا. ولكن نظراً للمجتمع المعقد والصلات الخارجية، فينبغي للغرب أن يرضى بأي حك��مة مستقرة لا تهيمن عليها روسيا أو إيران، ولا تدخل في صراع عسكري مع الدول المجاورة، بما في ذلك إسرائيل.
    En Rusia o Alemania, o un lugar así. Open Subtitles في (روسيا) أو (ألمانيا) تقريباً أو أحد هذه الأماكن
    Sifuerapormí, todos ellos serían enviados de vuelta a Rusia, o a algún otro lugar desagradable. Open Subtitles (روبرت تايلور)، ممثل. إن كان لديّ تعليق حيال هذا، يجب أن يرسلوا جميعاً إلى (روسيا) أو بعض الأماكن الغير جيّدة.
    Nada en Cuba, Rusia, ni aquí. Open Subtitles لا شيء في كوبا، روسيا أو الولايات.
    Según el párrafo 1 del artículo 61 de la Constitución de la Federación de Rusia, " un ciudadano de la Federación de Rusia no puede ser expulsado de Rusia ni extraditado a otro Estado " . UN وفقاً للمادة 61 (1) من دستور الاتحاد الروسي، " لا يجوز طرد مواطن من الاتحاد الروسي خارج روسيا أو تسليمه لدولة أخرى " .
    " Las Altas Partes Contratantes se comprometen a no obstaculizar el ejercicio del derecho reconocido a las personas interesadas - en virtud del presente Tratado o en virtud de Tratados concertados entre las Potencias aliadas y asociadas y Alemania, Hungría o Rusia, o entre dos o más Potencias Aliadas Asociadas - de elegir cualquier otra nacionalidad a la que puedan optar. " Material sobre la sucesión de Estados, pág. 498. UN " تتعهد اﻷطراف المتعاقدة السامية بألا تضع قيودا على ممارسة الحق المخول لﻷشخاص المعنيين بموجب الاتفاقية الحالية أو بموجب اتفاقيات أبرمتها قوات الحلفاء والقوات المرتبطة بها مع ألمانيا أو هنغاريا أو روسيا أو بين أي من قوات الحلفاء والقوات المرتبطة ذاتها في اختيار أي جنسية أخرى " . )١٨٢( G.Fr.
    En los últimos tiempos, el territorio de Kazajstán se ha estado utilizando como corredor de tránsito para el transporte ilegal, a Rusia y a diversos países europeos, de personas procedentes de países en situación militar y política inestable. UN فقد أصبحت أراضي كازاخستان تُستخدم، في الآونة الأخيرة، بوصفها ممر عبور للتنقلات غير المشروعة للأشخاص من المناطق التي تتميز بعدم استقرار الأوضاع العسكرية والسياسية، سواء في روسيا أو البلدان الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more