Ese es el propósito de una iniciativa rusa bien conocida en las Naciones Unidas. | UN | وهذا هو الهدف من وراء مبادرة روسية معروفة جيدا في الأمم المتحدة. |
Vaughn piensa que la inteligencia rusa puede seguir utilizándolo para reclutar americanos. | Open Subtitles | يعتقد فوجن مخابرات روسية لربّما ما زال يديره لتجنيد الأمريكان. |
¿Entonces todo esto fue una oscura operación rusa para recuperar una ojiva? | Open Subtitles | إذن الأمر برمته كان عملية سرية روسية لإستعادة سلاحهم النووي؟ |
He oído de un mafioso ruso metiéndole cemento por la garganta a un informante, pero arcilla es algo nuevo. | Open Subtitles | سمعت عن عصابة روسية قامت بصب الأسمنت في حلق أحد المخبرين، لكن الطين، هذا شيء جديد. |
He organizado que nuestros estudiantes hablen con astronautas en la estación espacial, con ayuda de un traductor ruso. | Open Subtitles | إذا، لقد رتبت لطلابنا التحدث إلى رواد الفضاء في محطة الفضاء الدولية عبر مترجمة روسية |
Se trabajó en 50 experimentos, de los cuales más de 40 eran rusos. | UN | وجرى العمل بشأن 50 تجربة، منها أكثر من 40 تجربة روسية. |
La declaración hace referencia a la presencia de tropas rusas en Tayikistán, en la frontera con el Estado Islámico del Afganistán. | UN | ويشير البيان الى وجود قوات روسية في طاجيكستان على الحدود مع دولة أفغانستان اﻹسلامية. |
Pero no podía empezar una guerra a causa de una inmigrante ilegal rusa. | Open Subtitles | لكنه لم يشن الحرب مجدداً لأجل فتاة روسية مهاجرة غير شرعية |
Qué gracioso, el otro día me habló de un agente del FBI quien está en los bolsillos de la mafia rusa... | Open Subtitles | . شيء طريف ذلك اليوم قلت لي عن عميل إف بي آي يضعه رئيس مافيا روسية في جيبه |
Una muñeca rusa más grande contendrá más conocimiento... que la de adentro. | Open Subtitles | دُميةٌ روسية أكبر ستحوي معرفة أكثر من تلك التي بداخلها. |
De cierto modo, mi familia es rusa. O, al menos, solían serlo. | Open Subtitles | عائلتي روسية الأصل بطريقة ما أو على الأقل كانوا روساً |
Su familia era rusa, pero comenzaron una nueva vida en Inglaterra, y Uds. también pueden. | Open Subtitles | فقد كانت عائلته روسية ولكنهم بدأوا حياة جديدة في انجلترا, ويمكنك فعلها أيضاً |
¿A una rusa ilegal que hace pajas o un carrito, potito de manzana, | Open Subtitles | روسية غير شرعية عاهرة لعينة أو ساكنٌ قانوني، يأكل فطيرة تفاح، |
Tomaría un mes crear cubiertas lo bastante profundas para conseguir que seis caras nuevas con marcado acento ruso, entren en el edificio sin despertar sospechas. | Open Subtitles | لعمل أغطية لهم لكي لا يتم إكتشافهم الحصول على 6 أشخاص مع لكنة روسية ثقيلة إلى مبنى بدون إثارة أي شكوك |
Mientras esté dentro de ese coche, sigue en suelo ruso y no puedes tocarla. | Open Subtitles | طالما أنها بداخل تلك السيارة فهى على أرض روسية لا يُمكنك لمسها |
- No, un agente de la OPR que me acusó de ser un topo ruso. | Open Subtitles | ـ لا ، بواسطة عميل لمكتب المسئولية المهنية الذي اتهمني بكوني جاسوسة روسية |
Profesora de ruso para especialistas... que estudian agricultura en la Unión Soviética. | Open Subtitles | مدربة لغة روسية للمتخصصين الذين يدرسون الزراعة في الاتحاد السوفييتي |
Hay dos barcos rusos, a menos de media hora de tu posición. | Open Subtitles | هناك سفينتين حربية روسية أقل من نصف ساعة على موقعك |
- Bueno, en este caso, lanza-cohetes rusos introducidos de contrabando en Estados Unidos por la ruta de Reino Unido. | Open Subtitles | حسنا، في هذه القضية قاذفات صواريخ روسية تم تهريبها إلى الولايات المتحدة عن طريق المملكة المتحدة |
Según el censo de 1989 de la ex Unión Soviética, 25,3 millones de rusos vivían en repúblicas no rusas. | UN | واستنادا الى تعداد سكان الاتحاد السوفياتي السابق الذي جرى عام ١٩٨٩، كان ٢٥,٣ مليون روسي يعيشون في جمهوريات غير روسية. |
La radiodifusión incluye dos emisoras nacionales y tres rusas. | UN | ويشمل البث الاذاعي محطتين اذاعيتين محليتين وثلاث محطات روسية. |
Tenemos algunas cosas de Rusia, de cuando papá y mamá fueron en 1874. | Open Subtitles | لدينا مقتنيات روسية هنا حين ذهب والداي لروسيا في عام 1874 |
Así que no es un testigo, es un observador. Es clásico de la KGB. | Open Subtitles | إذاً فهو ليس شاهداً, بل مراقباً, إنها عملية إستخاراتية روسية |