"رومانيا ضد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Rumania contra
        
    21. Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania) UN 21- الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    En este período, la Corte conoció de una nuevo causa: Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania). UN 102- وخلال هذه الفترة، عرضت على المحكمة قضية جديدة هي: تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania) UN 11 - الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    En la causa relativa a la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania), Rumania designó magistrado ad hoc al Sr. Jean-Pierre Cot y Ucrania al Sr. Bernard H. Oxman. UN 36 - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، اختارت رومانيا السيد جان-بيار كوت قاضيا خاصا واختارت أوكرانيا السيد برنارد هـ.
    Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania) UN 10- تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    En la causa relativa a la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania), Rumania designó magistrado ad hoc al Sr. Jean-Pierre Cot y Ucrania al Sr. Bernard H. Oxman. UN 40 - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، اختارت رومانيا السيد جان-بيار كوت قاضيا خاصا واختارت أوكرانيا السيد برنارد هـ.
    10. Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania) UN 10 - تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    Durante el período que se examina, la Corte recibió una demanda en el caso relativo a la delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania), cuya impresión se está preparando. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبا في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) وهو قيد الإعداد للطبع.
    Además, dictó providencias fijando plazos para la presentación de los alegatos en las causas relativas a la Soberanía sobre Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge (Malasia/Singapur) y a la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania). UN كما أصدرت أوامر تحدد آجال إيداع المذكرات في القضيتين المتعلقتين بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوته، وميدل روكس، وساوث ليدج (ماليزيا ضد سنغافورة) وبتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Las causas aún pendientes en la Corte y que guardan relación con el derecho del mar son: Controversia Territorial y Marítima (Nicaragua contra Colombia), Delimitación Marítima entre Nicaragua y Honduras en el Mar del Caribe (Nicaragua contra Honduras) y causa relativa a la delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania). UN القضايــا التي لم تبت فيها المحكمة بعد ولها صلة بمسائل قانون البحار هي: النـزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا) وتعيين الحدود البحريــة بين نيكاراغــوا وهنــدوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)، وقضية تعيين الحدود البحريـــة في البحــر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    La Corte también dictó providencias fijando o prorrogando los plazos para la presentación de alegatos en las causas relativas a la Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica contra Nicaragua), Determinados procedimientos penales en Francia (República del Congo contra Francia) y la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania). UN 88 - كما أصدرت المحكمة أوامر تحدد أو تمدد آجال إيداع المذكرات في القضايا التالية: النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ وبعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، وتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Las causas planteadas ante la Corte Internacional de Justicia todavía pendientes y de interés para las cuestiones del derecho del mar son las siguientes: Controversia Territorial y Marítima (Nicaragua contra Colombia); Delimitación Marítima entre Nicaragua y Honduras en el Mar del Caribe (Nicaragua contra Honduras); y Delimitación Marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania). UN 173- القضايا التي ما زالت معروضة أمام محكمة العدل الدولية ولها صلة بقانون البحار هي: النزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)؛ وتعيين الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)؛ وتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Las causas aún pendientes en la Corte y que guardan relación con el derecho del mar son: Controversia Territorial y Marítima (Nicaragua contra Colombia); Delimitación Marítima entre Nicaragua y Honduras en el Mar del Caribe (Nicaragua contra Honduras) y Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania). UN 273- القضايا التي لا تزال معلقة أمام المحكمة، والتي لها صلة وثيقة بمسائل قانون البحار هي: النـزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا) وترسيم الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)، وترسيم الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Más adelante este año celebraremos audiencias en las causas relativas a la Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Croacia contra Serbia y Montenegro) y Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania). UN وفي وقت لاحق من السنة سنعقد جلسات استماع في القضايا المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (كرواتيا ضد صربيا والجبل الأسود) وقضية ترسيم الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    La Corte también dictó providencias fijando o prorrogando plazos en las causas siguientes: Ciertas cuestiones relacionadas con la asistencia recíproca en asuntos penales (Djibouti contra Francia); Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay); Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania); y Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea contra República Democrática del Congo). UN 92 - كما أصدرت المحكمة أوامر تحدد أو تمدد الآجال في القضايا التالية: بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا)؛ وطاحونتا اللبان على نهو أوروغواي (الأرجنتين ضد أورغواي)، وتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)؛ وأحمد صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more