"روما في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Roma el
        
    • Roma en
        
    • Roma los días
        
    • Roma a
        
    • Roma de
        
    • romaníes en
        
    • Roma la
        
    • Roma con
        
    • en Roma
        
    • a Roma
        
    • de Roma
        
    El estatuto de ese tribunal se redactará en Roma el próximo verano. UN وسيوضع النظام اﻷساسي لهذه المحكمة في روما في الصيف المقبل.
    viii) La Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, hecha en Roma el 10 de marzo de 1988; UN ' ٨ ' اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. UN ٧ - اتفاقيــة قمع اﻷعمال غيـر المشروعة الموجهة ضـد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    El Becket Institute, la sección académica del Becket Fund, se trasladó a Roma en 2005. UN وقد انتقل معهد بيكيت، الذراع الأكاديمي لصندوق بيكيت، إلى روما في عام 2005.
    El Centro Italiano di Solidarietá es una organización privada sin fines de lucro fundada en Roma en 1971. UN مركز التضامن الإيطالي هو منظمة خاصة لا تستهدف الربح تأسست في روما في عام 1971.
    Esta ocupa un lugar central en la ejecución del Plan europeo de lucha contra las drogas adoptado por el Consejo Europeo reunido en Roma en 1990 y actualizado por el Consejo Europeo reunido en Edimburgo en 1992. UN كما أن هذا التخفيض يشغل مكانا رئيسيا في تنفيذ الخطة اﻷوروبية لمكافحة المخدرات التي اعتمدها مجلس أوروبا في روما في عام ١٩٩٠ والتي حدثها مجلس أوروبا في إدنبره في عام ١٩٩٢.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. UN ٧ - اتفاقيــة قمع اﻷعمال غــير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨.
    La aprobación del Estatuto, que tuvo lugar en Roma el año pasado, marcó un hito importante. UN واعتماد النظام اﻷساسي في روما في العام الماضي يمثل معلما هاما.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, suscrito en Roma el 10 de marzo de 1988 UN 8 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي أقرت في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    3. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, aprobado en Roma el 10 de marzo de 1988. UN 3 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي اعتُمدت في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    2. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, aprobado en Roma el 10 de marzo de 1988; UN 2 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية التي اعتمدت في روما في 10 آذار/مارس 1988؛
    Acoge con agrado los esfuerzos llevados a cabo en la Reunión Interregional celebrada en Roma el año anterior para decidir sobre la acción común necesaria para la aplicación de la Estrategia. UN ورحبت بالجهود التي بذلها الاجتماع الأقاليمي في روما في السنة السابقة لتقرير عمل مشترك لتنفيذ الاستراتيجية.
    En 1998 se aprobó en Roma el Estatuto por el que se estableció la Corte Penal Internacional. UN اعتُمد في روما في عام 1998 النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    7. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo UN البروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري، الموقع عليه في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨
    Informó además que se establecería una pequeña oficina de la UNOPS en Roma, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN وأفاد أيضا بإنشاء مكتب صغير لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في روما في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Se espera que estos funcionarios se trasladen a Roma en el primer trimestre del año 2000. UN ومن المتوقع أن ينتقل هؤلاء الموظفون إلى روما في الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠.
    En ella se pasará revista a los progresos realizados desde la reunión celebrada en Roma en 2001. UN وسيستعرض الاجتماع التقدم الذي أُحرز منذ الاجتماع الذي عقد في روما في عام 2001.
    Una de esas oportunidades se presentará la semana próxima en Roma en un seminario que realizará la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la universalidad de la Convención en la cuenca del Mediterráneo. UN وجميع قنوات الحوار مفتوحة، وسيكون من بين الفرص المتاحة في روما في الأسبوع القادم، حيث تعقد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية حلقة عمل بشأن عالمية الاتفاقية في حوض البحر الأبيض المتوسط.
    Ese fue el procedimiento aplicado en el caso del Centro Internacional de Estudios de Conservación y Restauración de los Bienes Culturales (ICCROM), establecido en Roma en 1959. UN وهذا ما كان عليه الأمر بالنسبة للمركز الدولي لدراسات حفظ الممتلكات الثقافية وترميها الذي أنشئ في روما في 1959.
    La próxima reunión del EAMI será acogida por la FAO, en Roma, en la primavera de 2007. UN وتستضيف منظمة الأغذية والزراعة الاجتماع القادم لفريق الدعم في روما في ربيع عام 2007.
    La Conferencia de Donantes de Asistencia para Mozambique, celebrada en Roma los días 15 y 16 de diciembre, aprobó esas funciones. UN وقد أيد هذا الدور مؤتمر المانحين لموزامبيق المعقود في روما في ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر.
    El Comité proyecta asimismo convocar una conferencia internacional Belén 2000, en Roma, a principios de 1999. UN كما تخطط اللجنة لعقد مؤتمر دولي في روما في مطلع عام ١٩٩٩ للتمهيد لاحتفال بيت لحم عام ٢٠٠٠.
    La Argentina apoya firmemente la creación de una corte penal internacional con carácter general y permanente, y confiamos que la Conferencia de Roma de 1998 permita concretar esta iniciativa trascendental. UN وتؤيد اﻷرجنتين بقوة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة عامة. ونأمل أن يتسنى لمؤتمر روما في سنة ١٩٩٨ تحقيق هذه المبادرة.
    Por ejemplo, en la República Checa sólo 33.000 personas se declararon romaníes en el censo de 1991. UN وفي الجمهورية التشيكية مثلا، صرَّح 000 33 شخص فقط بأنهم من روما في تعداد عام 1991.
    En noviembre próximo se celebrará en Roma la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN سيُعقد في روما في الشهر القادم مؤتمر القمة العالمي للغذاء.
    Esto sólo fue el inicio de una serie de cumbres y conferencias mundiales de las Naciones Unidas que culminarán el próximo mes en Roma con la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN ولم يكن ذلك إلا بداية لسلسلة من مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، والتي ستبلغ ذروتها باجتماع مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في روما في الشهر القادم.
    En pocos días, los dirigentes del mundo se reunirán en Roma para otra cumbre mundial. UN في أيام قليلة، سيجتمع زعماء العالم في روما في مؤتمـــــر قمة عالمي آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more