Notamos un viento frío en las relaciones internacionales que complica y empaña las responsabilidades mutuas. | UN | ونشعر بهبوب رياح باردة على العلاقات الدولية تُعقِّد المسؤوليات المتبادلة وتُخفِّف من وطأتها. |
Yo no puedo ser joven de nuevo. Pero hoy, puedo ser el viento del Señor. | Open Subtitles | لا استطيع ان اكون شاب من جديد , ولكن اليوم سأكون رياح الله. |
Esta es mi idea. La fuerza del viento. Amplitud de banda... el mercado chino. | Open Subtitles | هاهي الفكرة ، طاقة رياح ، عرض نطاق ترددي ، سوق صينية |
Me complace observar que los vientos de cambio que soplan por el mundo no han eludido al Oriente Medio. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن رياح التغير التي تهب على العالم لم تدع الشرق اﻷوسط يفلت منها. |
Los vientos de grandes cambios democráticos han soplado en la mayoría de las naciones. | UN | وقد هبت رياح التغيير الديمقراطي الكاسحة على الجزء اﻷعظم من أسرة الدول. |
La tormenta es ahora de una categoría cinco con vientos sostenidos de 150 millas por hora con ráfagas de viento de 190 millas por hora. | Open Subtitles | العاصفة الآن مدرجة تحت التصنيف الخامس تدعمها رياح تسير بسرعة 150 ميل في الساعة وزوبعة تسير بسرعة 190 ميل في الساعة |
Oigo una ligera brisa. Y a este viento se une otra ligera brisa. | Open Subtitles | لقد سمعت نسيم هادىء، وهذا النسيم يجلب معه رياح أخرى هادئة |
¿podrías, por favor, abstenerte de cocinar... a no ser que sople viento del sudoeste? | Open Subtitles | هل يمكنك التوقف عن الشوي إذا لم تكن هناك رياح وجنوبيه ؟ |
Como los Miembros lo saben, el viento de la libertad y de la democracia que ha soplado en el mundo no ha dejado de lado ningún continente. | UN | يدرك اﻷعضاء، أن رياح الحرية والديمقراطية التي هبت على جميع أنحاء العالم لم تترك أي قارة. |
El viento de la democracia ha barrido a los regímenes autoritarios. | UN | فقد اقتلعت رياح الديمقراطيــة النظــم التسلطية. |
El viento de libertad, que estaba soplando a través del mundo y para todos los pueblos, entró y se apoderó del cuarto. | UN | فدخلتها رياح الحرية، التي هبت فـــــي أرجـــاء العالم وعلى جميع الشعوب، وعصفت بها. |
El viento democrático que sopla sobre el planeta ha derribado los antiguos muros y acabado con los antiguos regímenes. | UN | فقد دمرت رياح الديمقراطية التي تهب على هذا الكوكب اﻷسوار العتيقة وأجهزت على اﻷنظمة القديمة. |
Las partes deberán dejarse llevar por el viento del cambio que sopla en su dirección. | UN | وعلى الطرفين أن يبحرا مع رياح التغيير التي تهب في اتجاههما. |
Temperatura en la atmósfera superior, velocidad y dirección del viento en la atmósfera superior, vapor de agua en la atmósfera superior | UN | درجة حرارة الهواء العلوي، سرعة رياح الهواء العلوي واتجاهها، بخار ماء الهواء العلوي |
Mediante este diálogo, entonces, comencemos a suavizar los vientos de la mundialización. | UN | ولذا، فمن خلال هذا الحوار، دعونا نبدأ بترويض رياح العولمة. |
Ese mismo día el centro del huracán se acercó a la isla, con vientos máximos sostenidos de 100 millas por hora. | UN | واقترب محور الإعصار من الجزيرة في ذلك اليوم، ورافقته رياح مستمرة بلغت سرعتها القصوى 100 ميل في الساعة. |
La Conferencia de Desarme no puede permanecer ajena a los vientos de cambio. | UN | ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يبقى غافلاً عن رياح التغيير. |
Las zonas blancas del mapa son zonas protegidas de los vientos invernales. | TED | المناطق البيضاء على الخريطة هي المناطق المحمية من رياح الشتاء. |
Dicen que hay vientos calientes que soplan a 800 kms. por hora. | Open Subtitles | يقولون بأن هناك رياح ملتهبة بسرعة 500 ميل في الساعة |
Anápolis -- espero y creo -- representa una nueva corriente de cambio. | UN | إنني آمل وأعتقد أن مؤتمر أنابوليس يمثل رياح تغيير جديدة. |
Ha llegado el momento de liberarse de los fantasmas de la intolerancia y el odio y abrir la puerta al aire fresco del espíritu europeo de integración. | UN | ولقد حان الوقت للتخلص من أشباح التعصب والكراهية، وفتح الأبواب أمام رياح الاندماج الجديدة في أوروبا. |
Espero que los aires de cambio de Anápolis soplen hacia el norte, hacia este mismo Salón. | UN | وآمل أن تهب رياح أنابوليس نحو الشمال، إلى هذه القاعة بالذات. |
64. En su declaración sobre el estudio preliminar del Comité Asesor, la Fundación Winds of Hope, principal financiadora del Programa Regional de Lucha contra la Noma de la OMS en África, dice: | UN | 64- وفي بيان مؤسسة رياح الأمل، وهي الممول الرئيسي لبرنامج مكافحة آكلة الفم لمكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي في أفريقيا، بشأن الدراسة الأولية للجنة الاستشارية تنوه المؤسسة بما يلي: |
Es una turbina eólica generadora de electricidad. | Open Subtitles | . لديها توربين رياح لتوليد الطاقة الكهربية |
No obstante, algunos Estados insulares en desarrollo tienen regímenes eólicos favorables, y en Cabo Verde están funcionando varias turbinas eólicas conectadas a redes de distribución. | UN | إلا أن بعض الدول النامية الجزرية تتمتع بنسق رياح مؤات، ويعمل في الرأس اﻷخضر عدد من التربينات الريحية المتصلة بالشبكة. |
Acabamos de poner en marcha el parque eólico más grande de África y la planta solar más extensa de África Oriental. | TED | لقد قدمنا للتو أيضًا أكبر مزرعة رياح في أفريقيا على الإنترنت وأكبر منشأة للطاقة الشمسية في شرق أفريقيا. |