"رياضية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • deportivos o
        
    • deportivas o
        
    • matemáticos o
        
    - Todas las armas y municiones que no hayan sido concebidas y fabricadas para fines deportivos o uso civil. UN - جميع الأسلحة والذخائر التي لم تصنع ولا قصد منها أن تستخدم لأغراض رياضية أو استعمالات مدنية.
    - Apoyo de equipos deportivos o apoyo aparente de celebridades; UN - أو التزكية من جانب فرق رياضية أو شخصيات مشهورة؛
    Sigo considerando que el establecimiento de contactos y vínculos económicos, sociales, culturales, deportivos o de índole similar repercutirá de forma positiva en los esfuerzos que se están realizando. UN 56 - وما زلت أرى أن إقامة روابط واتصالات اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو رياضية أو روابط مماثلة سيؤثر إيجابيا على الجهود الجارية.
    Sin embargo, también hay que dar a los jóvenes otras ocasiones de reunirse, por ejemplo, en actividades deportivas o artísticas o en proyectos colectivos. UN كما يجب إتاحة فرص أخرى للشباب للتعارف عن طريق المشاركة مثلا في أنشطة رياضية أو فنية أو إنجاز مشاريع مشتركة.
    Corresponde al CM establecer el procedimiento de concesión de permisos para la contratación de niños como intérpretes o ejecutantes en actividades culturales, artísticas, deportivas o publicitarias, así como las restricciones de las condiciones de contratación y de trabajo que han de figurar en el propio permiso. UN ويضع مجلس الوزراء إجراءات إصدار إذن باستخدام أطفال لأداء أعمال ثقافية أو فنية أو رياضية أو إعلانية، والقيود التي يمكن فرضها على هذا الإذن من حيث ظروف العمل وشروط الاستخدام.
    - analizar los planos de información por vectores por medio de operadores matemáticos o lógicos. UN :: إجراء تحليلات عن خطط معلومات ناقلات الخرائط بواسطة مشغلات رياضية أو منطقية.
    Admiten que consumen sexo cuando viajan por negocios, cuando asisten a eventos deportivos o cuando prestan servicio en el ejército. TED اعترف بعضهم أنهم يشترون الجنس عندما يسافرون بغرض العمل، عندما يذهبون إلى أحداث رياضية أو عندما يكونون في الخدمة العسكرية.
    El mantenimiento de vínculos o contactos económicos, sociales, culturales, deportivos o de otra índole no equivale al reconocimiento. Por el contrario, beneficiará a todos los chipriotas al fomentar la confianza entre ellos, creando condiciones de mayor igualdad, lo que contribuiría en gran medida a la reunificación de la isla. UN وجدير بالملاحظة أن إقامة صلات اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو رياضية أو ما شابه ذلك من أنواع الصلات أو الاتصالات لا تشكل اعترافا بالطرف الآخر، بل إنها على العكس من ذلك ستعود بالفائدة على القبارصة كافة من خلال بناء الثقة وإيجاد قدر أكبر من تكافؤ الفرص، مما يسهم كثيرا في إعادة توحيد شطري الجزيرة.
    El mantenimiento de vínculos o contactos económicos, sociales, culturales, deportivos o de otra índole no equivale al reconocimiento. Por el contrario, beneficiará a todos los chipriotas al fomentar la confianza entre ellos, creando condiciones de mayor igualdad, lo que contribuiría en gran medida a la reunificación de la isla. UN وجدير بالملاحظة أن إقامة صلات اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو رياضية أو ما شابه ذلك من أنواع الصلات أو الاتصالات لا تشكل اعترافا بالطرف الآخر، بل إنها على العكس من ذلك ستعود بالفائدة على القبارصة كافة من خلال بناء الثقة وإيجاد قدر أكبر من تكافؤ الفرص، مما يسهم كثيرا في إعادة توحيد شطري الجزيرة.
    Como he dicho antes, el establecimiento de vínculos y contactos económicos, sociales, culturales y deportivos o de índole análoga repercutirá positivamente en los esfuerzos que se están realizando. UN 61 - وكما ذكرت سابقا، فإن إقامة روابط واتصالات اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو رياضية أو ما شابه ذلك، ستؤثر إيجابا في الجهود الجارية.
    Como mencioné anteriormente, el establecimiento de vínculos y contactos económicos, sociales, culturales, deportivos o similares tendrá un efecto positivo en el proceso. UN 35 - وكما ذكرت سابقا، فإن إقامة روابط واتصالات اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو رياضية أو ما شابهها، ستؤثر إيجابا في عملية السلام.
    Sigo considerando que el establecimiento de vínculos y contactos económicos, sociales, culturales, deportivos o similares repercutirá de forma positiva en las negociaciones en curso. UN 41 - ولا أزال أعتقد أن إقامة روابط واتصالات اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو رياضية أو ما شابهها، ستؤثر تأثيرا إيجابيا في المفاوضات الجارية.
    - Las unidades podrían tener un lugar de esparcimiento (por ejemplo, un campamento cerca de la playa); torneos deportivos o recreativos y otras actividades organizadas o algunos programas educacionales. UN - ويمكن تزويد الوحدات بمخيم ترفيهي (مثل مخيم بجانب الشاطئ)، وتنظيم مسابقات رياضية أو ترفيهية وأنشطة منظمة أخرى أو أي برامج تثقيفية.
    Pueden ser de tipo material (campos deportivos o plazas públicas donde se reúnen los grupos juveniles), social (torneos o actividades culturales) o de sentido de pertenencia positiva (afiliaciones grupos religiosos, grupos juveniles, organizaciones que favorecen la equidad de género); UN ويمكن لهذه البرامج والخدمات أن تكون من النوع المادي (مخيمات رياضية أو ساحات عامة تلتقي فيها جماعات الشباب)، أو الاجتماعي (مباريات أو أنشطة ثقافية)، أو تفيد معنى الانتماء الإيجابي (الانضمام إلى جماعات دينية أو شبابية، أو منظمات تشجع المساواة بين الجنسين)؛
    Otra disposición de la Ley sobre la asociación de ciudadanos (art. 4, párr. c)) dispone que " no se permiten asociaciones armadas ni asociaciones con unidades armadas; las asociaciones cuyos miembros poseen o utilizan armas de fuego con fines deportivos o para el ejercicio del derecho de caza no se consideran tales asociaciones " . UN وينص حكم آخر من أحكام القانون المتعلق بالتجمع (المادة 4(ج)) على " عدم السماح بتكوين رابطات مسلحة أو رابطات تتبعها وحدات مسلحة؛ ولا تعتبر الرابطات التي يحمل أو يستخدم أعضاؤها الأسلحة النارية لأغراض رياضية أو لممارسة حقوق الصيد رابطات من هذا القبيل " .
    139. El Acuerdo de San José estableció entre los compromisos asumidos por las partes sujetos a la verificación de la ONUSAL el otorgar " plena garantía al derecho de todas las personas de asociarse libremente con fines ideológicos, religiosos, políticos, económicos, laborales, sociales, culturales, deportivos o de cualquier índole " (A/44/971-S/21541, anexo, párr. 5). UN ١٣٩ - أقر اتفاق سان خوسيه، بين الاتفاقات التي التزم بها الطرفان والتي تخضع لتحقق البعثة، الاتفاق على تقديم " الضمانة الكاملة لحق جميع اﻷشخاص في الانتساب بحرية الى آخرين ﻷغراض عقائدية أو دينية أو سياسية أو اقتصادية أو عمالية أو اجتماعية أو ثقافية أو رياضية أو غير ذلك من اﻷغراض " A/44/971-S/21541) ، المرفق، الفقرة ٥(.
    A efectos del empleo, se mantienen registros de los puestos de trabajo vacantes, las personas interesadas en encontrar empleo, los solicitantes de empleo, las personas con discapacidad, los extranjeros, y los permisos para llevar a cabo actividades artísticas, culturales, deportivas o publicitarias para niños. UN ولأغراض العمل، يُحتفظ بسجلات الأعمال الحرة وسجلات الأشخاص المهتمين بالعمل، وسجلات طالبي العمل، وسجلات الأشخاص ذوي الإعاقة، وسجلات الأجانب، وسجلات تراخيص القيام بأنشطة فنية أو ثقافية أو رياضية أو إعلامية لفائدة الأطفال.
    En casos excepcionales, con el consentimiento de uno de los progenitores (o del tutor) y autorización de la Inspección Estatal de Trabajo, el niño podrá ser contratado como intérprete o ejecutante en actividades culturales, artísticas, deportivas o publicitarias si esa ocupación no entraña riesgos para su seguridad, salud, moralidad o desarrollo ni constituye un obstáculo para su educación. UN وفي حالات استثنائية إذا وافق أحد الأبوين (أو الوصي) موافقة كتابية ووافق تفتيش العمل الحكومي يمكن استخدام الطفل في أداء أعمال ثقافية أو فنية أو رياضية أو إعلانية إذا لم تكن هذه الأعمال مضرة بسلامة الطفل أو صحته أو أخلاقه أو نموه، ولا تعوق تعليمه.
    La comunidad internacional debería prestar el máximo de atención a las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad de la humanidad basándose en los argumentos jurídicos más pertinentes y, sobre todo esas cuestiones no deberían ser objeto de cálculos matemáticos o políticos. UN وينبغي أن يولي المجتمع الدولي أهمية قصوى لمسائل سلم اﻹنسانية وأمنها على أساس الاعتبارات القانونية اﻷكثر صلة بالموضوع، وفوق هذا وذاك، ينبغي ألا تكون خاضعة لحسابات رياضية أو سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more