En su respuesta a la notificación del artículo 34, el Reclamante trató de aumentar la cantidad solicitada a 22.000 riyales. | UN | ورداً على الإخطار بموجب المادة 34 زاد صاحب المطالبة المبلغ المطالب به إلى 000 22 ريال سعودي. |
El valor reclamado por los productos asciende a 2.474.261.000 riyales sauditas o 660.817.356 dólares de los EE.UU. | UN | وتبلغ قيمة المنتجات المطلوب التعويض عنها 000 261 474 2 ريال سعودي أو 356 817 660 دولارا. |
En consecuencia, pide una indemnización de 195.800 riyales por la compra de las máscaras antigás. | UN | وعليه، يطلب صاحب المطالبة تعويضه عن تكاليف شراء أقنعة واقية من الغازات بمبلغ 800 195 ريال سعودي. |
El alquiler anual promedio de las otras estaciones fue de 455.000 riyals saudíes. | UN | وتمثل متوسط الايجار السنوي للمحطات الأخرى في 000 455 ريال سعودي. |
Presentó también una copia de un justificante contable que contiene una partida adeudada de 16.800 riyals árabes sauditas. | UN | كما قدمت نسخة عن قسيمة قيد يومية تتضمن تسجيلاً بخصم مبلغ 800 16 ريال سعودي. |
Habiendo examinado las pruebas presentadas, el Grupo recomienda, en consecuencia, que se conceda una indemnización de 6.522.200 riyals por las máscaras de gas. | UN | وبعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 200 522 6 ريال سعودي تعويضاً عن الأقنعة الواقية من الغازات. |
En consecuencia, recomienda que se pague una indemnización de 100.000 Srls por el alquiler de autobuses. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 000 100 ريال سعودي عن استئجار الحافلات. |
542. El reclamante pide una indemnización de 11.672.100 riyales por los costos de reparación de las carreteras del municipio. | UN | 542- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 100 672 11 ريال سعودي عن تكاليف إصلاح طرق البلدية. |
A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 75.000 riyales por el césped. | UN | وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 75 ريال سعودي عن المساحات الخضراء. |
Por lo tanto, la cantidad total reclamada se limita a 9.650.000 riyales. | UN | وبالتالي فإن المبلغ الإجمالي المطالب به يقتصر على المبلغ الأصلي وهو 000 650 9 ريال سعودي. |
Para justificar la reclamación se presentó un informe de daños internos en el que los costos de las obras de reparación se estiman en 270.000 riyales. | UN | وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي. |
Por lo tanto, la cantidad reclamada por otros bienes materiales se limita a 3.689.500 riyales. | UN | وبالتالي فإن مبلغ المطالبة تعويضاً عن الأضرار في الممتلكات المادية الأخرى محصور بمبلغ 500 689 3 ريال سعودي. |
También está duplicada la reclamación de 35.000 riyales en concepto de roperos. | UN | كما تكررت أيضا المطالبة بمبلغ 000 35 ريال سعودي تعويضا عن الأضرار التي لحقت بخزانات الملابس. |
El reclamante solicita una indemnización de 1.799.447 riyales por los costos de reparación urgente, y de 4.400.000 riyales por los costos estimados de la reparación estructural a largo plazo. | UN | ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 447 799 1 ريالا سعوديا تعويضا له عما تكبده من تكاليف إصلاحات عاجلة، فضلا عن 000 400 4 ريال سعودي تعويضا له عن التكاليف التقديرية للإصلاح الهيكلي الطويل الأجل. |
Entre las pruebas aportadas figura un informe sin fecha en el que se dice que tres vehículos, sufrieron daños por valor de 95.000 riyals. | UN | وتشمل الأدلة المقدمة تقريراً عن الأضرار غير مؤرخ يشير إلى ثلاث سيارات أصيبت بأضرار تقدر بمبلغ 000 95 ريال سعودي. |
La Saudi Automotive pide una indemnización de 236.800 riyals, correspondiente al costo estimado de las reparaciones de la estación de Jadidat. | UN | وتطلب " السعودية للسيارات " تعويضاً بمبلغ 800 236 ريال سعودي وهي التكلفة التقديرية لأعمال ترميم محطة الجديدات. |
Una de las estimaciones sitúa el costo de reparación en 335.000 riyals saudíes, y la otra en 290.000. | UN | يذكر أحدهما أن تكاليف الإصلاح مبلغها 000 335 ريال سعودي ويذكــر الآخر أن هذا التقدير مبلغه 000 290 ريال سعودي. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización por el equivalente en dólares de los EE.UU. de 145.000 riyals saudíes. | UN | وطبقاً لذلك يوصي الفريق بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة مقداره ما يعادل 000 145 ريال سعودي. |
Respecto a este período de ocho meses, ha calculado el aumento de los gastos generales en una pérdida total de 831.990 riyals árabes sauditas. | UN | وذكرت أنها سجلت لهذه الفترة البالغة ثمانية أشهر زيادة في النفقات العامة فبلغ مجموع خسائرها 900 831 ريال سعودي. |
El Grupo recomienda una indemnización de 8.800 riyals árabes sauditas por el costo de las máscaras antigás. | UN | ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 800 8 ريال سعودي للتعويض عن تكاليف الأقنعة الواقية من الغازات. |
Además, se dio instrucciones a ese agente para que facilitara a cada sustituto un billete de avión de Manila a Jeddah y entregara a cada empleado una cantidad de 100 Srls para gastos menores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من الوكيل مد كل بديل بتذكرة طائرة من مانيلا إلى جدة ومنحة مصروف جيب بمبلغ 100 ريال سعودي لكل موظف. |
En su respuesta a la notificación a tenor del artículo 34, el reclamante pidió que la cuantía aducida en relación con las horas extraordinarias se aumentara de 68.000 a 86.006 riyales. | UN | وفي ردّها على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالِبة زيادة المبلغ المطالَب به تعويضاً عن العمل الإضافي من 000 68 ريال سعودي إلى 006 86 ريالات سعودية. |