El Sr. Riedel expresó la esperanza de que la reunión de los comités apoyaría esta labor. | UN | وأعرب السيد ريديل عن أمله في أن يدعم الاجتماع المشترك بين اللجان هذا العمل. |
41. El Sr. Riedel rechazó la opinión de que los derechos económicos, sociales y culturales eran simples aspiraciones y orientaciones normativas. | UN | 41- ورفض السيد ريديل الرأي القائل بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي مجرد طموحات ومبادئ توجيهية للسياسات العامة. |
El profesor Riedel concluyó formulando algunas sugerencias de orden práctico sobre la forma en que los órganos de tratado podrían incluir el derecho al desarrollo y cuestiones relativas al objetivo Nº 8 en el examen de los informes de los Estados Partes. | UN | واختتم البروفيسور ريديل كلمته بتقديم بعض الاقتراحات العملية بشأن الطريقة التي يمكن بها لهيئات المعاهدات إدراج الحق في التنمية والقضايا المتعلقة بالهدف 8 عند النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Esto es un desastre. Michael Riedel nos va a destruir. | Open Subtitles | هذه كارثة مايكل ريديل سيحطّمنا. |
¡Evacuando por la fachada sur! Tengo a Talbot, Comstock, Riedel y Shaire. | Open Subtitles | ننسحب من الجهة الجنوبية لدي "تالبوت"، "كومستوك"، "ريديل" و"شاير" |
El Consejo eligió a Eibe Riedel (Alemania) para cubrir el período no cumplido del mandato de Bruno Simma (Alemania), que había renunciado a su puesto. | UN | انتخب المجلس إيبه ريديل )ألمانيا( لاستكمال الجزء غير المنتهي من فترة برونو سيما )ألمانيا( الذي استقال من عضوية اللجنة. |
603. El Sr. Riedel pidió al representante de la OMPI una aclaración de los mecanismos de concesión de licencias obligatorias en el régimen de protección del derecho a la propiedad intelectual. | UN | 603- وطلب السيد ريديل من ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية إيضاحاً فيما يخص آليات الترخيص الإلزامي في نظام حماية الحق في الملكية الفكرية. |
40. En su discurso, el Sr. Riedel abordó la cuestión de la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales y subrayó que el protocolo facultativo propuesto era distinto de los procedimientos que se llevaban a cabo en los tribunales nacionales. | UN | 40- وتناول السيد ريديل في كلمته مسألة أهلية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وشدد على أن البروتوكول الاختياري المقترح يختلف عن الإجراءات التي يتم اتخاذها في المحاكم الوطنية. |
El Sr. Riedel informó a la reunión de la labor realizada por el ACNUDH para ayudar a los órganos creados en virtud de tratados en lo tocante a la información estadística y los indicadores sobre los derechos humanos. | UN | 21 - وأطلع السيد ريديل الاجتماع على العمل الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمساعدة الهيئات المنشاة بمعاهدات فيما يتعلق بالمعلومات الإحصائية ومؤشرات حقوق الإنسان. |
Sr. Eibe Riedel | UN | السيد إيبي ريديل |
47. Con respecto a la cuestión de si un protocolo facultativo debía incluir un enfoque amplio o " a la carta " , el Sr. Riedel subrayó que el Comité era unánime en su opinión de que todos los derechos económicos, sociales y culturales tenían elementos justiciables. | UN | 47- وفي مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتضمن البروتوكول الاختياري نهجاً شاملاً أو انتقائياً، شدد السيد ريديل على أن اللجنة مجمعة على رأيها بأن جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تنطوي على عناصر أهلية التقاضي. |
En respuesta a la resolución 2004/29 de la Comisión de Derechos Humanos, el Comité designó al Sr. Eibe Riedel como especialista del Comité ante el próximo período de sesiones del grupo de trabajo y al Sr. Giorgio Malinverni como su suplente. | UN | واستجابة لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/29، عيَّنت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السيد آيـبي ريديل ممثلاً لها بوصفه خبيراً خلال الدورة المقبلة للفريق العامل، كما عيَّنت السيد جيورجو مالينفرني ممثلاً مناوباً لـه. |
Eibe Riedel (Alemania)o | UN | ايبي ريديل )المانيا()س( |
Eibe Riedel (Alemania) | UN | إيبي ريديل )ألمانيا( |
En respuesta a la resolución 2004/29, en que la Comisión decidió invitar a un representante del Comité a que asistiera a las reuniones del grupo de trabajo en calidad de especialista, (apartado c) del párrafo 14), el Comité designó al Sr. Eibe Riedel para que lo representara en la próxima reunión del grupo de trabajo. El Sr. Giorgio Malinverni fue designado representante suplente. | UN | واستجابة لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/29 الذي دعت فيه ممثلاً عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى المشاركة في جلسات الفريق العامل بوصفه شخصاً ذا خبرة (الفقرة 14(ج))، عينت اللجنة السيد أيبي ريديل ممثلاً لها في الجلسة القادمة للفريق العامل، وعينت السيد جورجيو مالينفيرني ممثلاً مناوباً. |