La nueva prisión ha de sustituir también a la prisión de Reykjavik que se utiliza para la reclusión de presos preventivos. | UN | وكذلك يقصد بالسجن الجديد أن يحل محل السجن في ريكيافيك الذي يستعمل في حجز السجناء رهن التحقيق. |
Señaló además que las condiciones de detención en las dos prisiones de Reykjavik y en una sección de la prisión de Litla-Hraun eran deficientes. | UN | كما لاحظت أيضاً أن أحوال الاحتجاز في سجن ريكيافيك وفي جزء من سجن ليتلاهرون كانت سيئة. |
Debido a ello, y al aumento de los alquileres durante la guerra de 1914-1918, en 1917 se promulgaron medidas provisionales sobre los alquileres en Reykjavik. | UN | ولهذا السبب، وللارتفاع في الايجارات أثناء الحرب من عام ٤١٩١ إلى ٨١٩١، تم اعتماد تشريع مؤقت للايجار في ريكيافيك عام ٧١٩١. |
En 1970 se habían sextuplicado en Reykjavik, en comparación con 1940, las viviendas ocupadas por sus propietarios. | UN | ففي ريكيافيك بلغ عدد ملاك البيوت الساكنين فيها في عام ٠٧٩١ حوالي ستة أضعاف ما كانوا عليه عام ٠٤٩١. |
Además, la Declaración de Reikiavik sobre la Pesca Responsable en el Ecosistema Marino afirmó que: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري أن: |
En Reykjavik hay ocho escuelas que imparten educación superior, de carácter general y especializado, como formación de profesores y letras. | UN | وفي ريكيافيك هناك ثمان مدارس تقدم تعليماً عالياً، عاماً وفي تخصصات كتدريب المعلمين، والفنون. |
Se han iniciado los preparativos para comenzar el curso en 1998 en el Instituto de Investigaciones Marinas de Reykjavik. | UN | وتجري اﻷعمال التحضيرية لبدء الدورة الدراسية في عام ١٩٩٨ في معهد اﻷبحاث البحرية في ريكيافيك. |
4.2 El Estado Parte señala que el Tribunal de Distrito de Reykjavik dictó una sentencia recientemente en un caso idéntico al del autor. | UN | ٤-٢ وتشير الدولة الطرف إلى أنه في اﻵونة اﻷخيرة أصدرت محكمة ريكيافيك المحلية قرارا في قضية مماثلة لقضية صاحب البلاغ. |
En este año la Escuela de Verano de la Federación se realizó en Barcelona y la conferencia anual en Reykjavik. | UN | وقد عقدت الدورة المدرسية الصيفية للاتحاد في برشلونة هذا العام، ونظم المؤتمر السنوي في ريكيافيك. |
Esta Declaración de Reykjavik fue una contribución histórica de las naciones pesqueras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويعد إعلان ريكيافيك هذا إسهاما بارزا من دول مصائد الأسماك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
En el marco de un programa patrocinado por las autoridades locales en Reykjavik, los vehículos funcionan con gas de metano procedente de un vertedero. | UN | ويقوم برنامج ترعاه السلطات المحلية في ريكيافيك بتشغيل المركبات بغاز الميثان المستخلص من مدفن للقمامة. |
Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino | UN | إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري |
En las reuniones de Reykjavik y Bremen se destacó la importancia de mantener separados esos dos aspectos. | UN | وأكدت حلقتا عمل ريكيافيك وبريمن على أهمية الإبقاء على فصل هذين الجانبين. |
Tras la Declaración de Reykjavik sobre el enfoque de ecosistema, mi Gobierno ha comenzado a integrar dicho método en la ordenación de los recursos marinos vivos de Islandia. | UN | وبعد صدور إعلان ريكيافيك بشأن نهج النظم البيئية، بدأت حكومتي في دمج هذا النهج في إدارة موارد أيسلندا البحرية الحية. |
Otras autoridades municipales siguieron el ejemplo de la Ciudad de Reykjavik y prohibieron los bailes contacto en los night-clubs de su jurisdicción. | UN | واقتفت سلطات محلية أخرى المثل الذي ضربته بلدية ريكيافيك وحظرت " الراقصات المبطنة " في النوادي الليلية ضمن اختصاصاتها. |
Además, en el tribunal del distrito de Reykjavik se han preparado recintos especiales para interrogar a los niños y tomarles declaración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مرافق خاصة في محكمة ريكيافيك الجزئية لسؤال الأطفال وأخذ أقوالهم. |
La proporción de mujeres es más alta en el distrito del Gran Reykjavik, donde las mujeres son 44% y los hombres 56% de los representantes. | UN | ونسبة النساء هي الأعلى في منطقة ريكيافيك الكبرى حيث تمثل المرأة 44 في المائة والرجل 56 في المائة. |
En 1982, en las primeras elecciones municipales en que participó, la Alianza de Mujeres ganó dos escaños en Akureyri y otros dos en Reykjavik. | UN | وفي أول انتخابات بلدية له في عام 1982 فاز تحالف المرأة بمقعدين في أكوريري ومقعدين في ريكيافيك. |
Aguántate. Hay un hospital en Reikiavik. | Open Subtitles | تعامل مع ذلك , هناك مستشفى ناتو في ريكيافيك |
Las víctimas de violaciones reciben un excelente servicio de atención y pueden pedir ayuda en centros de acogida de emergencia en Reykiavik y en la región septentrional de Islandia. | UN | وتزود ضحايا الاغتصاب بخدمات ممتازة ويستطعن طلب العلاج في مراكز استقبال الطوارئ في ريكيافيك وفي شمال آيسلندا. |
- Disertación sobre el papel de la Comisión en la Conferencia sobre la plataforma continental y sus recursos, organizada por el nuevo Instituto del Derecho del Mar, en Reyjavik, en octubre de 2000. | UN | - محاضرة عن دور اللجنة، في المؤتمر المفتوح بشأن الجرف القاري وموارده، الذي نظمه معهد قانون البحار الجديد في ريكيافيك في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
65. Acepta la oferta del Gobierno de Islandia de ser el anfitrión de esa reunión intergubernamental en Reikjavik en 2004, conforme al párrafo 17 de la resolución 47/202 A, de 22 de diciembre de 1992; | UN | 65 - تقبل عرض حكومة آيسلندا استضافة هذا الاجتماع الحكومي الدولي في ريكيافيك في عام 2004، وفقا للفقرة 17 من القرار 47/202 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ |