"رينيه الثالث" - Translation from Arabic to Spanish

    • Rainiero III
        
    • Rainier III
        
    Inspirados por la labor científica del Príncipe Alberto I, el Príncipe Rainiero III, mi padre, y su Gobierno han continuado y reforzado en los últimos años esta política visionaria. UN وبإلهام من العمل العلمي الذي قام به اﻷمير ألبرت اﻷول، فقد قام والدي اﻷمير رينيه الثالث وحكومته خلال السنوات الماضية بمواصلة وتعزيز سياسته بعيدة النظر.
    Academia de Música Fundación Príncipe Rainiero III. Este centro se encuentra bajo la tutela del Ayuntamiento de Mónaco. UN أكاديمية الموسيقى التابعة لمؤسسة الأمير رينيه الثالث: أودعت هذه المؤسسة تحت وصاية بلدية موناكو.
    También expreso nuestro más profundo pesar al pueblo y el Gobierno de Mónaco por el fallecimiento de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III. UN وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تعازينا لشعب وحكومة موناكو في وفاة سمو الأمير رينيه الثالث.
    Mi delegación también se suma a los demás oradores que expresaron sus condolencias al pueblo y el Gobierno de Mónaco por el fallecimiento de Su Alteza Serenísima el Príncipe Soberano Rainiero III. UN وينضم وفدي أيضا إلى المتكلمين الآخرين للإعراب عن عزائنا لشعب وحكومة موناكو في وفاة صاحب السمو الأمير رينيه الثالث.
    Gestiona asimismo el antiguo centro de congresos, CCAM, en el que se aloja el Auditorio Rainiero III y donde tiene su sede la Orquesta Filarmónica de Montecarlo, que da allí sus conciertos. UN ويدير أيضاً مركز المؤتمرات القديم الذي يشتمل على قاعة رينيه الثالث للعروض وهي المكان الذي تعمل فيه فرقة مونتي كارلو السمفونية التي تعرض أعمالاً موسيقية فيها.
    Asimismo, expresamos nuestro pesar por el fallecimiento de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III, y expreso nuestro más sincero pésame a la familia reinante y al pueblo del Principado de Mónaco. UN ونشعر أيضا بالحزن لوفاة صاحب السمو الأمير رينيه الثالث. وأود أن أعرب عن عميق مواساتنا للأسرة الحاكمة ولشعب إمارة موناكو.
    92. Así, ya en 1949, año en que subió al trono S.A.S, el Príncipe Rainiero III, se creó el Subsidio nacional de vejez que garantiza a todos los monegascos mayores de 65 años un ingreso mensual mínimo. UN 92- ومنذ مجيء صاحب السمو الأمير رينيه الثالث في سنة 1949، استُحدثت الإعانة الوطنية للشيخوخة التي تضمن لجميع مواطني موناكو البالغين من العمر أكثر من 65 سنة حداً أدنى للدخل الشهري.
    El Principado de Mónaco y su soberano, Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III, conceden suma importancia al respeto, el desarrollo y el fortalecimiento del derecho internacional humanitario. UN ١ - تعلق إمارة موناكو وأميرها صاحب السمو اﻷمير رينيه الثالث أهمية بالغة على احترام وتطوير وتعزيز القانون اﻹنساني الدولي.
    Desde 1997, por iniciativa de esta organización, existen en Brasil y en Madagascar, respectivamente un programa de viviendas familiares y una escuela primaria, que lleva por nombre Príncipe Rainiero III, en la que estudian 1.700 niños. UN وفي عام 1997 بدأت المنظمة بمبادرة إسكان العائلات في البرازيل وأنشأت مدرسة ابتدائية - مدرسة الأمير رينيه الثالث - في مدغشقر لــ 700 1 طفل.
    Entre los programas de investigación fomentados por Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III figura el del estudio del coral y de su papel notable en la fijación del dióxido de carbono, un tema de máximo interés en la lucha contra el efecto de invernadero. UN وأحد برامج الأبحاث التي يشجعها الأمير رينيه الثالث - وهو برنامج له صلة وثيقة بمكافحة ظاهرة الاحتباس الحراري - هو دراسة عن المرجان وأثره الملحوظ في تثبيت نسبة الكربون.
    Fundación Príncipe Pedro de Mónaco. Creada el 17 de febrero de 1966 por Su Alteza Real el Príncipe Rainiero III, en homenaje a su padre, el Príncipe Pedro de Mónaco, está presidida hoy en día por Su Alteza Real la Princesa de Hanover, cuyo interés por el mundo de las artes y de las letras es de todos conocido. UN مؤسسة أمير موناكو بيير: هذه المؤسسة التي أنشأها سمو الأمير رينيه الثالث في 17 شباط/فبراير 1966 إكراماً لأبيه، أمير موناكو بيير، ترأسها اليوم سمو أميرة هانوفر المعروف عنها اهتمامها بعالم الفن والأدب.
    Festival Internacional del Circo de Montecarlo (finales de enero-principios de febrero). Creado en 1974 por el Príncipe Rainiero III, este festival acoge a principios de cada año números de circo internacionales de gran prestigio. UN المهرجان الدولي لفنون السيرك في مونتي كارلو (نهاية كانون الثاني/يناير وبداية شباط/فبراير): هذا المهرجان، الذي أنشأه الأمير رينيه الثالث عام 1974، يستقبل مع بداية كل عام عروضاً عالمية مدهشة.
    94. En 1997, el Príncipe Rainiero III expresó su voluntad de que se hiciera todo lo posible para que las personas de edad pudieran permanecer en sus casas en las mejores condiciones, pese a los achaques de la vejez. UN 94- وفي سنة 1997، أعرب الأمير رينيه الثالث عن اعتزامه اتخاذ جميع التدابير لكي يحظى المسنون داخل بيوتهم بأحسن الظروف بالرغم من إصابات الشيخوخة.
    Podría seguir hablando de estas paradojas, pero me parece que es suficiente con citar a Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III quien en la reciente inauguración de un nuevo y espectacular centro de conferencias y de cultura en Mónaco, el Foro Grimaldi, resumió en una fórmula esclarecida la inspiración que mantuvo a través de los siglos a su dinastía y al Principado: UN وبوسعي أن أواصل ذكر قائمة المفارقات، لكني أعتقد أن ما ذكرته آنفا يكفي للتدليل على ما قاله سمو الأمير رينيه الثالث لدى افتتاحه مركز غريمالدي الجديد - وهو مركز للمؤتمرات والثقافة في موناكو - في معرض تلخيصه للإلهام الذي حفظ السلالة الملكية والإمارة عبر القرون:
    Sra. Gallardo (El Salvador): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame expresar, en nombre del pueblo y el Gobierno de El Salvador, así como en el mío propio, nuestras más sentidas y sinceras condolencias a la Santa Sede, por el fallecimiento del Sumo Pontífice, Su Santidad Juan Pablo II. Asimismo, expresamos nuestro pésame al Principado de Mónaco por el deceso de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III. UN السيد غياردو (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): في البداية اسمحوا لي، نيابة عن حكومة وشعب السلفادور، وبالأصالة عن نفسي، أن أعرب عن خالص تعازينا القلبية للكرسي الرسولي في وفاة الحبر الأعظم، قداسة البابا يوحنا بولس الثاني. كما نعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إمارة موناكو في وفاة صاحب السمو الأمير رينيه الثالث.
    Quiero, asimismo, dar las gracias a los miembros de la Asamblea General que han tenido a bien confiar a mi país una de las vicepresidencias en este quincuagésimo cuarto período de sesiones, que coincide con la celebración en Mónaco, este año, del cincuentenario de la ascensión al trono de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainier III, mi padre. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء الجمعية العامة ﻷنهم عهدوا إلى بلدي بواحد من مناصب نائب الرئيس في الدورة الرابعة والخمسين، في الوقت الذي تحتفل فيه موناكو بالذكرى السنوية الخمسين لتولي صاحب السمو الملكي اﻷجل اﻷمير رينيه الثالث - والدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more