ELISABETH Rehn, RELATORA ESPECIAL DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS, EN CUMPLIMIENTO DEL PÁRRAFO 45 DE LA RESOLUCIÓN 1996/71 DE LA COMISIÓN | UN | تقرير دوري مقدم من السيدة إليزابيث ريهن المقررة الخاصـــة للجنة حقوق اﻹنسان عملا بالفقرة ٥٤ من قرار اللجنة ٦٩٩١/١٧ |
Territorio de la ex Yugoslavia Sra. Elisabeth Rehn | UN | اقليم يوغوسلافيا السابقة السيدة اليزابيث ريهن المقررة الخاصة |
Además de los miembros del Consejo, participaron dos expertas independientes del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM): Elisabeth Rehn, de Finlandia, y Ellen Johnson Sirleaf, de Liberia. | UN | وضم الاجتماع إلى جانب أعضاء المجلس خبيرتين مستقلتين لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة هما اليزابث ريهن من فنلندا وإلين جونسون سيرليف من ليبريا. |
En respuesta a la resolución 1325, el UNIFEM nombró a Elisabeth Rehn y Ellen Johnson Sirleaf en calidad de expertas independientes para que realizaran una evaluación de los efectos de los conflictos armados en las mujeres y el papel de éstas en la consolidación de la paz. | UN | واستجابة للقرار 1325، عين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إليزابيث ريهن وإيلين جونسون سيرليف خبيرتين مستقلتين لإجراء تقييم لأثر الصراعات المسلحة على المرأة ودورها في بناء السلام. |
d) la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sra. Elisabeth Rehn (E/CN.4/1996/63); | UN | )د( المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، السيدة اليزابيت ريهن )E/CN.4/1996/63(؛ |
Después de la dimisión del Sr. Mazowiecki en julio de 1995, el Presidente de la Comisión nombró Relatora Especial a la Sra. Elisabeth Rehn (Finlandia). | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة اليزابيت ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
Sra. Elisabeth Rehn | UN | السيدة اليزابيث ريهن |
Para suceder al Sr. Eide, tengo la intención de designar a la Sra. Elizabeth Rehn (Finlandia), quien asumirá sus funciones el 16 de enero de 1998. | UN | وإنني أعتزم أن أعين السيدة اليزابيث ريهن )فنلندا( لتخلف السيد إيدي. وستتولى مهام منصبها في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Ya se ha informado al Consejo de Seguridad que el Sr. Eide se reintegrará al servicio de su Gobierno el 15 de enero de 1998 y que he decidido nombrar, para sucederlo en su cargo, a la Sra. Elisabeth Rehn. | UN | وقد أبلغ مجلس اﻷمن بالفعل بأن السيد إييدي سيعود إلى خدمة بلده في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وقد قررت تعيين السيدة اليزابيث ريهن لخلافته. |
Después de la dimisión del Sr. Mazowiecki en julio de 1995, el Presidente de la Comisión nombró Relatora Especial a la Sra. Elisabeth Rehn (Finlandia). | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
Sra. Elisabeth Rehn | UN | السيدة اليزابيث ريهن |
Sra. Rehn (Finlandia) (interpretación del inglés): Hago uso de la palabra en nombre de los cinco países nórdicos: Dinamarca, Islandia, Noruega, Suecia y Finlandia. | UN | السيدة ريهن )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم باسم بلدان الشمال الخمسة: أيسلندا والدانمرك والسويد والنرويج وفنلندا. |
La UNMIBH sigue estando encabezada por mi Representante Especial y Coordinadora de las Operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, Sra. Elisabeth Rehn (Finlandia). | UN | ٢ - ولا تزال ممثلتي الخاصة ومنسقة عمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، السيدة اليزابيث ريهن )فنلندا( تتولى قيادة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Han aludido a esos crímenes muchos órganos y altos funcionarios de las Naciones Unidas, tales como el Secretario General de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Sra. E. Rehn, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد أشار إلى هذه الجرائم كثير من هيئات الأمم المتحدة وكبار مسؤوليها، مثل الأمين العام لﻷمم المتحدة، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والسيدة إ. ريهن المقررة الخاصة، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب بعض المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى. |
- Párrafo 29 g): Este párrafo es especialmente indicativo en relación con lo dicho, puesto que contiene la denuncia de que existen detenidos políticos en la República Federativa de Yugoslavia, lo cual es absolutamente falso y no ha sido confirmado por ningún informe del Relator Especial, incluido el de la Sra. Rehn. | UN | - الفقرة ٩٢)ز(: هذه الفقرة ذات دلالة خاصة في هذا الصدد، ﻷنها تحوي ادعاء وجود محتجزين سياسيين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وهو أمر خاطئ تماماً، ولا يثبته أي من تقارير المقررين الخاصين، بما في ذلك تقرير اﻵنسة ريهن. |
Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 26 de noviembre de 1997 (S/1997/938) en relación con su intención de designar a la Sra. Elizabeth Rehn (Finlandia) como su Representante Especial y Coordinadora de las Operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo, quienes están de acuerdo con ella. | UN | أتشرف بإعلامكم أنه قد جرى توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/1997/938) بشأن اعتزامكم تعيين السيدة اليزابيث ريهن )فنلندا( ممثلا خاصا لكم ومنسقا لعمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Carta de fecha 26 de noviembre (S/1997/938) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que informaba al Consejo de su intención de nombrar a la Sra. Elizabeth Rehn (Finlandia) su Representante Especial y Coordinadora de las Operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1997/938( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها باعتزامه تعيين السيدة اليزابيث ريهن )فنلندا( ممثلا خاصا له ومنسقا لعمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
La Sra. Rehn hizo hincapié en la importancia de la función de la mujer en la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz, basándose en su experiencia como experta independiente encargada, en virtud de la resolución 1325 (2000), de hacer un estudio sobre los efectos de las guerras en las mujeres y las niñas y el papel de las mujeres en todos los aspectos de los procesos de paz. | UN | وشددت السيدة ريهن على أهمية دور المرأة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام، مستندة في ذلك إلى تجربتها كخبيرة مستقلة مكلفة عملاً بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بدراسة أثر الحرب على النساء والفتيات ودور النساء في جميع جوانب عمليات السلام. |
Después de la dimisión del Sr. Mazowiecki en julio de 1995, el Presidente de la Comisión nombró Relatora Especial a la Sra. Elisabeth Rehn (Finlandia). En cumplimiento de la resolución 1995/89 de la Comisión, la Relatora Especial presentó informes periódicos en abril de 1995 (E/CN.4/1996/3), en julio de 1995 (E/CN.4/1996/6) y, en agosto de 1995 (E/CN.4/1996/9) y un informe a la Asamblea General (A/50/727-S/1995/933). | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة اليزابيت ريهن )فنلندا( مقررة خاصة وامتثالا لقرار اللجنة ٥٩٩١/٩٨، قدمت المقررة الخاصة تقارير دورية في نيسان/ابريل ٥٩٩١ )E/CN.4/1996/3(، وفي تموز/يوليه ٥٩٩١ )E/CN.4/1996/6(، وفي آب/أغسطس ٥٩٩١ )E/CN.4/1996/9(، كما قدمت تقريرا الى الجمعية العامة )A/50/727-S/1995/933(. |
Sra. E. Rehn (Finlandia) | UN | ريهن )فنلندا( |