El Representante Permanente del Afganistán, Sr. Zahir Tanin, participó en el debate subsiguiente. | UN | وشارك الممثل الدائم لأفغانستان، زاهر تانين، في المناقشة التي تلت ذلك. |
Al mismo tiempo, quisiera expresar nuestra gratitud al Embajador Zahir Tanin por su información actualizada sobre la situación en su país. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير زاهر تانين على عرضه لآخر مستجدات الحالة في بلده. |
Zahir was sent for a medical examination and the initial medical report concluded that his general health was good and that he had not sustained any fractures or serious injuries. | UN | وقد أُرسل زاهر لإجراء فحص طبي عليه وخلص التقرير الطبي الأولي إلى أن صحته العامة جيدة وأنه لم تحدث لـه أي كسور أو إصابات خطيرة. |
46. Zaher Abed Al-Jalil Abu Al-Reesh, aged 30. | UN | 46- زاهر عبد الجليل أبو الريش، عمره 30 عاماً. |
Exactamente como te enseñé Zaheer... no me hagas preguntas tontas. | Open Subtitles | .. بالضبط كما شاهدت الآن يا زاهر ! لا تسئلني أسئلة غبية |
Aunque los problemas de África siguen siendo ingentes, nadie debe subestimar su espíritu empresarial y su decisión de crear un futuro próspero. | UN | وإذ تبقى مشاكل أفريقيا هائلة، ينبغي ألا يستهين أحد بروح المبادرة التجارية التي تحدوها وإصرارها على تحقيق مستقبل زاهر. |
También hacemos extensivo nuestro apoyo al Excmo. Sr. Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, como Presidente de las negociaciones intergubernamentales. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن تأييدنا لسعادة السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية. |
En la misma sesión, el Presidente anunció el nombramiento del Embajador Zahir Tanin como Vicepresidente del Grupo de Trabajo. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أعلن الرئيس عن تعيين السفير زاهر تانين نائبا لرئيس الفريق العامل. |
En la misma sesión, el Presidente anunció el nombramiento del Embajador Zahir Tanin como Vicepresidente del Grupo de Trabajo. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أعلن الرئيس عن تعيين السفير زاهر تانين نائبا لرئيس الفريق العامل. |
Además, usted ha renovado el mandato del Embajador Zahir Tanin para que siga presidiendo en su nombre las negociaciones intergubernamentales. | UN | وقد أعدتم تعيين السفير زاهر تانين لترؤس المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عنكم. |
Hacemos extensivo nuestro agradecimiento al Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, por la excelente labor al frente de las reuniones. | UN | نتوجه بالشكر أيضا إلى السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على عمله الممتاز في الإشراف على الجلسات. |
Asimismo, quiero poner de relieve la destacada labor de la Presidencia de las negociaciones intergubernamentales, en la persona del Embajador Zahir Tanin, y a todo su equipo de colaboradores, por el esfuerzo realizado. | UN | كما أشكر السفير زاهر تانين، رئيس المفاوضات الحكومية الدولية وجميع أفراد فريقه على العمل المتميز الذي قاموا به. |
Mi delegación quisiera dar las gracias al Embajador Zahir Tanin por haber contribuido a hacer posible ese proceso. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر السفير زاهر تانين على إسهامه في جعل العملية ممكنة. |
Mi delegación se siente complacida por la renovación del nombramiento del Representante Permanente del Afganistán, Embajador Zahir Tanin, como facilitador de las negociaciones intergubernamentales. | UN | يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية. |
Agradezco especialmente a nuestro colega y amigo, el Embajador Zahir Tanin, y a su equipo tan capaz su confianza y la notable cooperación que brindaron durante nuestras consultas. | UN | وأخص بالشكر زميلي وصديقي السفير زاهر تانين وفريقه المقتدر على ثقتهم وتعاونهم المتميز خلال المشاورات. |
Nos complace, asimismo, el desempeño del Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, como facilitador de las negociaciones oficiosas intergubernamentales. | UN | كما نشيد بأداء السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، كميسر للمفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito el nombramiento de Su Excelencia el Embajador Zahir Tanin para presidir las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتعيين سعادة السفير زاهر تانين لرئاسة المفاوضات الحكومية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Zaher Ismail Ahmad | UN | زاهر اسماعيل أحمد |
Sr. Zaher Ismail Ahmad | UN | زاهر اسماعيل أحمد |
Zaheer vive aquí, pero él está en la terraza. | Open Subtitles | هذا بيت زاهر, لكنه على الشرفة. |
Creemos que un factor clave para garantizar un futuro próspero para el continente africano es la prevención y resolución de los conflictos armados. | UN | ونعتقد أنّ العامل الأساسي في ضمان مستقبل زاهر للقارة الأفريقية هو منع الصراع المسلَّح وحلّه. |
Estoy seguro de ello. Pero también promete ser un porvenir brillante si todos juntos podemos estar a la altura de la ocasión. | UN | ولكنه يحمل أيضا بشائر مستقبل زاهر إذا استطعنــا معا أن ننجح في الارتقاء إلى مستوى المناسبة. |
Estoy plenamente convencida de que las mujeres de Viet Nam, una vez dotadas de cultura y conocimientos, llegarán a ser el centro del desarrollo socioeconómico de su país y podrán contribuir con orgullo a construir un futuro lleno de esperanza para Viet Nam. | UN | ولديﱠ قناعة راسخة بأنه، ما أن تتسلح النساء عامة بسلاح المعرفة والدراية، حتى يتبوأن مقاما مرموقا في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لبلدهن ويكن قادرات على المساهمة بكل اعتزاز داخل أمتهن في بناء مستقبل زاهر لفييت نام. |
Tienes un gran futuro aquí, Kyle. Tenemos mucho de qué hablar. | Open Subtitles | لدينا مستقبل زاهر لك يا كايل و هناك الكثير لنتحدث عنه |