Hoy, teniendo en cuenta los acontecimientos internacionales, intentaré analizar la situación actual desde un ángulo diferente. | UN | واليوم، وبالنظر إلى التطورات الدولية، أسعى إلى تحليل الحالة الراهنة من زاوية مختلفة. |
Me da un ángulo diferente sobre el tema de la ayuda. | TED | وقد مكنني هذا من النظر إلى قضية المساعدات من زاوية مختلفة. |
Este es un ángulo diferente, y una versión en cámara lenta. | TED | هذه من زاوية مختلفة قليلا ثانيتا ولكن بعرض بطيء |
Siendo así, he tenido la oportunidad de observar y prepararme para la vida desde otro ángulo. | UN | ولما كان الأمر هكذا، أُتيحت لي فرصة أن ألاحظ وأن امتلك من الحياة مهارات من زاوية مختلفة. |
Tienes que regresar y mirar las cosas desde otro ángulo. | Open Subtitles | عليك أن تعود للخلف كى تنظر إلى الأشياء من زاوية مختلفة |
La protesta, por ejemplo, podía enfocarse desde un ángulo distinto. | UN | فالاحتجاج، مثلاً، يمكن تناوله من زاوية مختلفة. |
Como consecuencia, los países afectados y los donantes también tienen una perspectiva diferente del alcance de las actividades de asistencia. | UN | ونتيجة لذلك، فقد كانت البلدان المتضررة والجهات المانحة تنظر كذلك الى نطاق أنشطة المساعدة من زاوية مختلفة. |
Muy bien, quizá podamos resolver esto mirándolo desde otra perspectiva. | Open Subtitles | حسنٌ , يمكننا أن ننظر إلى ذلك من زاوية مختلفة. |
Así que refracta un color diferente a un ángulo diferente. | Open Subtitles | إذاً هو يكسر لوناً مختلفاً على زاوية مختلفة |
Pero lo pensamos desde un ángulo diferente. | Open Subtitles | لكننا نفكر بالأمر من زاوية مختلفة |
Sabes tal vez abordaré esto desde un ángulo diferente. | Open Subtitles | اتعلم, ربما أنا وصلت للتو في زاوية مختلفة تماماً |
De ahí mi decisión de abordar este problema de un ángulo diferente. | Open Subtitles | لذلك قررت الإقتراب من هذه المشكلة من زاوية مختلفة |
Barboza abordó el problema desde un ángulo diferente. | UN | ٧٥ - وتناول باربوثا الموضوع من زاوية مختلفة. |
10. Esta cuestión podría verse también desde otro ángulo. | UN | 10- ويمكن أيضاً النظر إلى هذه المسألة من زاوية مختلفة. |
Necesito alguien que lo vea de otro ángulo. | Open Subtitles | أَحتاجُ شخص ما للنَظْر إلى هذا مِنْ a زاوية مختلفة. |
Además, mi socio abordará su caso desde un ángulo distinto. | Open Subtitles | بجانب أن مساعدي سيحلل مشكلتك من زاوية مختلفة |
A veces tienes que mirar tu sueño desde un ángulo distinto. | Open Subtitles | أحيانا عليك النظر إلى حلمك من زاوية مختلفة. |
14. En muchos casos, los avances logrados en Cancún permitirán al GTE-CLP abordar las cuestiones desde un ángulo distinto, o centrarse en algún aspecto en particular. | UN | 14- وسيسمح التقدم المحرز في كانكون في حالات كثيرة لفريق العمل التعاوني بمعالجة القضايا من زاوية مختلفة أو بالتركيز على جانب بعينه. |
Mi delegación tiene una perspectiva diferente sobre este tema que nos ocupa. | UN | وينظر وفدنا في المسألة المعروضة علينا من زاوية مختلفة. |
Tenemos que hacerlo desde otra perspectiva | Open Subtitles | علينا ان ننظر لهذا من زاوية مختلفة |
El tribunal puede considerar los hechos desde un punto de vista diferente y llegar a conclusiones diferentes sobre la credibilidad del solicitante. | UN | ويمكن للمحكمة أن تنظر إلى الوقائع من زاوية مختلفة وتخلص إلى استنتاجات مختلفة بشأن مصداقية المدعي. |
Dijiste que cada historia se podia ver por ángulos diferentes, y quisiera darte otra oportunidad. | Open Subtitles | لا، قلت ان كل قصة يمكن ان تُرى من زاوية مختلفة و اود ان اعطيك فرصة اخرى |