"زبائنهن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus clientes
        
    Además, se penaliza a las prostitutas, pero no a sus clientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكتفي قانون العقوبات بمعاقبة العاهرات بخلاف زبائنهن.
    Desea saber si las trabajadoras sexuales tienen derecho a pedir a sus clientes que usen condones. UN وأرادت أن تعرف ما إذا كانت المشتغلات بالجنس لهن الحق في مطالبة زبائنهن باستعمال واقي الذكر.
    Los datos sobre el número de mujeres y niñas que practican la prostitución permitirán hacerse una idea de cuántos hombres son sus clientes, aspecto éste del problema que no siempre se tiene en cuenta. UN ومن شأن الاطلاع على البيانات المتعلقة بعدد النساء والفتيات الممارسات للبغاء أن يعطي فكرة عن عدد زبائنهن من الرجال، وهو جانب من جوانب المشكلة لا يؤخذ دائما في الاعتبار.
    Además, preocupa al Comité que, si bien se castiga a las prostitutas, no se hace lo mismo con sus clientes. UN وتعرب كذلك عن قلقها لأنه في حين أن النساء العاملات في مجال الدعارة يتعرضن للعقاب، لا ينطبق ذلك على زبائنهن.
    También se ha impartido formación a las mujeres para que difundan el mensaje de la conveniencia de mantener relaciones sexuales seguras y una conducta libre de riesgos entre sus clientes y el público en general. UN كما تم تدريب النساء على نشر رسالة الممارسة المأمونة للجنس والسلوك غير المحفوف بالمخاطر على زبائنهن وعامة الجمهور.
    Son más vulnerables a la violencia dentro de la pareja, por parte de la policía y, si son profesionales del sexo, de sus clientes. UN وهن أكثر عرضة للعنف من جانب الشركاء الحميمين، ومن الشرطة، وإذا كنّ مشتغلات بالجنس، فمن زبائنهن.
    Está castigando a estas mujeres y a sus clientes para limpiar las calles. Open Subtitles انه يعاقب النسوة و زبائنهن لينظف الشوارع
    Empezó con prostitutas abusadas y sus clientes, y avanzó a lo que creemos una situación de atraco. Open Subtitles بدأ بالإنتقام من المومسات و زبائنهن و انتقل الى ما نعتقد انه حالة سرقة
    El Comité expresa su desagrado por el hecho de que la ley castiga a las prostitutas y no a sus clientes. UN ١٤٦ - وتلاحظ اللجنة مع عدم الارتياح أن القانون يجرم البغايا في الوقت الذي لا يتعرض فيه زبائنهن للعقاب.
    El Comité expresa su desagrado por el hecho de que la ley castiga a las prostitutas y no a sus clientes. UN ١٤٦ - وتلاحظ اللجنة مع عدم الارتياح أن القانون يجرم البغايا في الوقت الذي لا يتعرض فيه زبائنهن للعقاب.
    La Ley establece así mismo castigos más severos para todos los implicados en las redes de prostitución, lo que incluye no sólo a las prostitutas, sino también a sus clientes y a los organizadores o proxenetas. UN كما ينص القانون على فرض عقوبات أشد على جميع الأطراف المرتبطة بالدعارة والتي لا تشمل العاهرات فقط وإنما زبائنهن أيضاً، وأولئك الذين ينظمون الدعارة أو يحثون عليها.
    Una actitud análoga parece haberse adoptado hacia la prostitución: se penalizan las acciones de las prostitutas, pero no las de sus clientes hombres ni las de sus proxenetas. UN ويبدو أن موقفا مماثلا يسود في النهج الذي يؤخذ به تجاه البغاء، من حيث تجريم أفعال المومسات دون أفعال زبائنهن أو قواديهن الذكور.
    93. Las mujeres que ejerzan la prostitución de manera habitual se exponen a sufrir violencia de carácter físico o sexual por parte de sus clientes. UN 93 - وفي كثير من الحالات تتعرض المومسات لعنف جسدي وجنسي من قِبَل زبائنهن.
    Asimismo, preocupa al Comité que la Ley contra la prostitución permita enjuiciar a las prostitutas, pero no a sus clientes. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن البغايا هن عرضة للملاحقة القضائية بموجب قانون مكافحة البغاء، في حين أن زبائنهن لا تطالهم العقوبة.
    Por último, al Comité le preocupa que, si bien la prostitución es ilegal en el Estado parte en virtud del Código de Infracciones Administrativas, solo se sancione a las mujeres que se dedican a la prostitución, y no a sus clientes. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق لأنه رغم أن البغاء غير قانوني في الدولة الطرف، وفقاً لقانون الجرائم الإدارية، فإن من يخضع للعقاب هم النساء العاملات في البغاء وليس زبائنهن.
    344. Los miembros consideraron discriminatorio que, en el caso de la prostitución, que era una actividad ilegal, únicamente se llevase a las mujeres, y no a sus clientes masculinos, a las comisarías de policía. UN ٣٤٤ - رأى اﻷعضاء أن من قبيل التمييز ألا يساق إلى مراكز الشرطة في حالة البغاء الذي يعد نشاطا غير مشروع سوى النساء دون زبائنهن من الرجال.
    Las trabajadoras sexuales suelen tener que pasar pruebas obligatorias y, en cambio, no hay medidas preventivas que exijan o alienten a sus clientes a usar condones; además no tienen acceso a servicios de sanidad. UN ويفرض على المرأة التي تتعاطى الجنس في معظم اﻷحيان تحليل إلزامي للدم لا يرافقه أي دعم لﻷنشطة الوقائية من أجل تشجيع أو فرض استخدام الواقي الذكري على زبائنهن وأية إمكانية للحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    La oradora dice que, en su informe, el Estado parte manifiesta que la prostitución es sumamente inmoral. No obstante, la oradora sugiere que, en lugar de concentrarse en las prostitutas, el Estado se concentre en sus clientes, tras de lo cual dice que desea saber si el Estado parte tiene previsto adoptar alguna medida al respecto. UN وذكرت أن الدولة الطرف وصفت البغاء في تقريرها بأنه ممارسة لا أخلاقية، ولكنها تقترح على الدولة الطرف أنه بدلا من أن تركز على البغايا فإنه ينبغي لها أن تركز على زبائنهن من الرجال، كما أنها تريد أن تعرف إن كانت الدولة الطرف تزمع اتخاذ أي إجراء في هذا الشأن.
    2. La Sra. Morvai dice que le preocupa que en el informe diga que el Líbano trata a las prostitutas, incluidas las menores, como delincuentes, sin que haga referencia a sanción alguna a sus clientes. UN 2 - السيدة مورفاي: قالت إنها قلقت إذ قرأت في التقرير أن لبنان يعامل المومسات، حتى القاصرات منهن، كمجرمات، وذلك دون أي ذكر لمعاقبة زبائنهن.
    101. El Ministerio de Salud ha observado que las profesionales del sexo eran conscientes del peligro del VIH/SIDA pero no podían adoptar prácticas de sexo sin riesgo por la insistencia de sus clientes en no utilizar preservativos. UN 101- أشارت وزارة الصحة إلى أن العاملات في الجنس يعرفن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ولكنهن لا يستطعن التمسك بالممارسات الجنسية الآمنة بسبب إصرار زبائنهن على عدم استعمال الرفالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more