¿Se dan cuenta que Uds, usuarios de TED, pasan un promedio de 52 minutos al día en el tráfico perdiendo el tiempo en sus viajes diarios? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
Son callejones sin salida. Son rotondas o atascos de tráfico o puntos muertos en la conversación. | TED | نهايته مسدودة. إنه طريق دائري أو زحمة أو توقف مروري في الحديث. |
Cuando llegué a casa, me frustré instantáneamente, me atrapó el tráfico ni bien crucé el final de nuestra carretera perimetral. | TED | عندما عدت إلى الوطن، أُصبت بالإحباط فورا، عالق في زحمة المرور بينما أعبر الجهة العليا من محيط طريقنا السريع. |
Te llevé a casa la semana pasada y pasamos una hora en un atasco. | Open Subtitles | لقد أوصلتك للمنزل الأسبوع الماضي وقضينا ساعة في زحمة الطريق |
Entre la multitud mirando los fuegos artificiales un 4 de Julio. | Open Subtitles | لمحتها فى زحمة فى ريفرفرونت فى احتفالات الرابع من يوليو |
Desde Marte, el tránsito es muy denso a esta hora. | Open Subtitles | زحمة السير من المريخ إلى هنا تكون خانقة في هذا الوقت من اليوم |
Usualmente es cuando estoy maldiciendo en el tráfico a alguien que trata de manejar y tomar café y enviar emails y tomar notas. | TED | عادة، هذا يحدث وأنا عالق في زحمة السيارات، وأسب الشخص الذي يحاول القيادة وهو يشرب القهوة ويرسل الإيميلات، ويسجل الملاحظات. |
Son 4 horas en auto con todo el tráfico de verano... para meternos en una cabaña fría y húmeda... y esperar a que ese vecino cabezón se emborrache y caiga por las escaleras. | Open Subtitles | سنقود السيارة لــ4 ساعات على الطريق وسط زحمة سير العطلة للجلوس في كوخ قديم رطب وانتظار الجار ذي الرأس الكبير |
Debiste ver el tráfico. Y además... me dieron una multa por exceso de velocidad. | Open Subtitles | أعرف، كان عليك رؤية زحمة المرور لقد حصلت على مخالفة سرعة |
A mirar el tráfico, bostezar, lamerme. | Open Subtitles | عليّ التحديق إلى زحمة السير والتثاؤب وتنظيف نفسي |
chicos. Me enferma este tráfico. | Open Subtitles | آسف يا شباب ، لقد تأخرت لقد سئمت من زحمة السير هذه |
Le pide disculpas, pero hay mucho tráfico. Está a pocas cuadras. | Open Subtitles | ويَعتذرُ، لَكنَّه وقع فى زحمة المرورِ هو فقط على بُعدِ بضعة مبانى من هنا. |
Tienen tanto tráfico en esta ciudad infernal. No sé como lo soportan. | Open Subtitles | لديكم زحمة مرورية هائلة في مدينتكم الملعونة هذه، لا أدري كيف يمكنكم التعايش مع ذلك |
No te preocupes. Seguro que Papi está atascado en el tráfico o falló su celular, o... | Open Subtitles | دعونا لا نقلق ، أنا متأكدة أن والدكما عالق في زحمة المرور ، أو أن هاتفه قد كسر |
Lo siento. Había mucho tráfico. Me tomó 30 minutos llegar aquí. | Open Subtitles | آسفة، أكره زحمة السير فلقد استغرقت 30 دقيقة للوصول هنا |
No hay tráfico en la 101. Todo bien en la carretera. | Open Subtitles | لا توجد زحمة على الطريق 101 لا جئت إلى هنا بسرعة هكذا |
Creo que es un poco descortés simplemente estacionarnos aquí durante el tráfico del almuerzo. | Open Subtitles | أظنّ أنّه من الفظاظة أن نقف هنا هكذا أثناء زحمة الغداء |
¡Estaba en un atasco! Además, no me gustan los móviles. | Open Subtitles | علقتُ في زحمة المرور ، بالاضافه الي ذلك لا أحب الهواتف الخلوية |
En Ramallah, un reservista de las FDI fue atacado por una multitud cuando por error entró con su auto hasta el centro de la ciudad y quedó atrapado en el tráfico. | UN | وفي رام الله، هاجم حشد من الناس أحد أفراد الاحتياط في الجيش بعد أن قاد سيارته ودخل خطأ في وسط المدينة وعلق في زحمة السير. |
Apúrate o quedarás atrapado en el tránsito. | Open Subtitles | الأفضل أن تسرع, و إلا ستقع في زحمة المرور. |
Sabe, El reverendo Stone no está aquí. Está atorado en el trafico. | Open Subtitles | تعلمين, القس ستون ليس هنا إنه عالق في زحمة السير |
En un embotellamiento. Vine rápido... | Open Subtitles | كنت عالق في زحمة السير، اتيت باسرع ما يمكن.. |