"زراعة خشخاش الأفيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • cultivo de adormidera
        
    • cultivo de la adormidera
        
    • cultivo ilícito de adormidera
        
    • cultivo ilícito de la adormidera
        
    • cultivos de adormidera
        
    • plantean los de adormidera
        
    • ese cultivo
        
    • cultivo ilícito de opio
        
    • cultivo de esa planta
        
    • adormidera de opio
        
    Los acontecimientos en el Afganistán empañaron en parte la reducción sustancial del cultivo de adormidera en el Asia sudoriental. UN وكانت التطورات في أفغانستان السبب الأساسي للانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا.
    En Asia sudoriental, las incautaciones de opio disminuyeron, lo que reflejaba la acusada disminución del cultivo de adormidera en la subregión. UN ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية.
    Según el Estudio, en 2010 el cultivo de la adormidera permaneció a los niveles de 2009, mientras que la producción de opio se redujo a la mitad. UN ووجدت هذه الدراسة أن زراعة خشخاش الأفيون في عام 2010 لا تزال في مستويات عام 2009، في حين انخفض إنتاج الأفيون إلى النصف.
    En junio de 2000 el dirigente supremo talibán promulgó un decreto de prohibición total del cultivo de la adormidera para la próxima temporada de siembra. UN وفي عام 2000، أصدر القائد الأعلى للطالبان مرسوما بفرض حظر تام على زراعة خشخاش الأفيون خلال موسم الزراعة القادم.
    Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio. UN وبدعم من المكتب، تجري الحكومة دراسة استقصائية سنوية عن مدى انتشار زراعة خشخاش الأفيون وتعاطي الأفيون بصورة غير مشروعة.
    En 2001, el cultivo ilícito de la adormidera ascendió a 820 hectáreas y la producción de opio a seis toneladas. UN وأما في عام 2001، فقد بلغت مساحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة 820 هكتارا وانتاج الأفيون ستة أطنان.
    En general, desde 2006 el cultivo de adormidera se ha duplicado en esa región. UN وعلى وجه العموم تضاعفت زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة منذ عام 2006.
    Primero, el cultivo de adormidera se centra en un pequeño número de zonas bien definidas. UN أولا، تتركز زراعة خشخاش الأفيون في عدد صغير من المناطق الجيدة التحديد.
    El PNUFID prepara también un estudio estratégico sobre el papel de la mujer en el cultivo de adormidera en el Afganistán. UN كما أعد اليوندسيب أيضا دراسة استراتيجية حول دور المرأة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    La mayor parte de la reducción del cultivo de adormidera se logró en las provincias en que el PNUFID y otros organismos apoyaban actividades de desarrollo alternativo. UN وقد تحقق الجانب الأكبر من الانخفاض في زراعة خشخاش الأفيون في الأقاليم التي قام فيها اليوندسيب وغيره من الوكالات بدعم أنشطة التنمية البديلة.
    A mediados de 2002, el PNUFID puso en marcha la segunda fase de los programas de desarrollo alternativo en Ky Son, destinados a prevenir la reanudación del cultivo de adormidera. UN وبدأ اليوندسيب في منتصف عام 2002 المرحلة الثانية من أنشطة التنمية البديلة في منطقة كي سون، الهادفة إلى الحيلولة دون عودة زراعة خشخاش الأفيون إلى الظهور.
    Reducción del cultivo de adormidera en las zonas comprendidas en los proyectos UN :: انخفاض زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع
    6. cultivo de la adormidera y producción de opio en Afganistán, 1988-2000 UN 12 زراعة خشخاش الأفيون وانتاج الأفيون في أفغانستان، 1988-2000 6-
    Las estimaciones del cultivo de la adormidera en Myanmar indican un crecimiento del 20% en 2000, tras una tendencia decreciente en los dos años anteriores. UN وتظهر تقديرات زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار ازديادا بنسبة 20 في المائة في عام 2000، بعد اتجاه هابط في العامين السابقين.
    En él figurará información detallada sobre la extensión y la intensidad del cultivo de la adormidera en el país. UN وسيتضمن ذلك التقرير معلومات تفصيلية عن نطاق ومستوى زراعة خشخاش الأفيون في البلد.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el cultivo de la adormidera UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون
    El PNUFID siguió prestando apoyo a los programas de desarrollo alternativo y, en particular, a la creación de sistemas nacionales de vigilancia del cultivo ilícito de adormidera. UN وقد واصل اليوندسيب دعم برامج التنمية البديلة، وخصوصا في مجال اقامة نظم وطنية لرصد زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة.
    El cultivo ilícito de adormidera y la producción de opio a nivel mundial, 1990-2003 UN زراعة خشخاش الأفيون وانتاج الأفيون بصورة غير مشروعة على نطاق العالم/ 1990-2003
    Por ello, sigue siendo prioritario eliminar el cultivo ilícito de adormidera en el Afganistán. UN وكذلك يظل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان، من الأولويات.
    Recalcando la necesidad de combatir el cultivo ilícito de la adormidera, UN وإذ تشدّد على ضرورة مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة،
    Poniendo de relieve la necesidad de combatir el cultivo ilícito de la adormidera por todos los medios posibles, UN وإذ تشدِّد على ضرورة مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بكل الوسائل الممكنة،
    En Colombia se han puesto en marcha planes para desarrollar una metodología de detección de cultivos de adormidera y medir los rendimientos de los cultivos ilícitos. UN وفي كولومبيا، يجري بذل الجهود لاستحداث منهجية لاستخدامها في كشف زراعة خشخاش الأفيون وقياس غلة المحاصيل غير المشروعة.
    1. Pese a que se han aprobado convenios y convenciones internacionales que propugnan la prohibición de los cultivos ilícitos para la producción de drogas, sigue teniendo proporciones alarmantes el problema que plantean los de adormidera, arbusto de coca y planta de cannabis. UN ١ - على الرغم من اعتماد اتفاقيات دولية تعزز حظر المحاصيل المخدرة غير المشروعة، لا تزال مشكلة زراعة خشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنب قائمة بصورة مثيرة للانزعاج.
    En tercer lugar, en comparación con los enormes beneficios obtenidos a nivel mundial, la proporción de las ganancias que ese cultivo reporta al Afganistán es reducida. UN وثالثا، يعد نصيب أفغانستان من الأرباح المتأتية من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة ضئيلا مقارنة بالأرباح الكبيرة التي تُجنى على المستوى العالمي.
    En Asia sudoriental el cultivo ilícito de opio siguió disminuyendo tanto en Myanmar como en la República Democrática Popular Lao. UN وفي جنوب شرق آسيا، واصلت زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في الانخفاض في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    En Asia oriental y el Pacífico, continuarán los proyectos y programas relativos a medios de vida sostenibles en las zonas de cultivo de la adormidera a fin de mantener las notables reducciones del cultivo de esa planta en Myanmar y la República Democrática Popular Lao. UN وستستمر في شرق آسيا والمحيط الهادئ مشاريع وبرامج موارد الرزق المستدامة في مناطق زراعة خشخاش الأفيون بغية المحافظة على الانخفاض الملحوظ في زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    El programa tendrá por objeto facilitar una reducción sostenible del cultivo de adormidera de opio en los cuatro distritos seleccionados y seguir aplicando la metodología para lograr esta meta mediante actividades de desarrollo rural sostenible. UN وسوف يهدف البرنامج الى تيسير استدامة الحد من زراعة خشخاش اﻷفيون في المقاطعات المستهدفة اﻷربع التي يشملها، والى المضي قدما بتطوير المنهجية الرامية الى تحقيق هذا الهدف من خلال أنشطة التنمية الريفية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more