En el Perú, se estima que unos 50.000 hogares participan en el cultivo de arbusto de coca. | UN | وفي بيرو، يُقدَّر عدد الأسر التي تعمل في زراعة شجيرة الكوكا بنحو 000 50 أسرة. |
En 2008, el cultivo de arbusto de coca continuó concentrándose en Colombia, el Perú y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وفي عام 2008، ظلَّت زراعة شجيرة الكوكا متركزة في كولومبيا وبيرو ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
La disminución del cultivo de arbusto de coca registrada en 2010 fue la tercera anual consecutiva. | UN | وكان عام 2010 العام الثالث على التوالي الذي يشهد تراجعا في زراعة شجيرة الكوكا. |
107. El cultivo del arbusto de coca aumentó ligeramente en el Perú en 2002. | UN | 107- وازدادت زراعة شجيرة الكوكا ازديادا طفيفا في بيرو في عام 2002. |
En Bolivia, el cultivo del arbusto de coca en Chapare prácticamente se ha erradicado, y en comparación con 1997 se ha producido un descenso general de su cultivo de alrededor del 90%. Se han logrado resultados similares en el Perú. | UN | وفي بوليفيا، تم تقريبا القضاء على زراعة شجيرة الكوكا في منطقة تشباري؛ فقد انخفضت مقارنة مع عام 1997، بنسبة إجماليها 90 في المائة وتحققت نفس النتائج في بيرو. |
El aceite de palma, el café y el cacao han permitido establecer con éxito economías agrícolas ajustadas a la legalidad e impulsar el abandono del cultivo de la coca. | UN | وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا. |
El cultivo ilícito del arbusto de coca en todo el mundo, 1993-2003 | UN | زراعة شجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة على نطاق العالم، 1993-2003 |
En 2001, el cultivo de arbusto de coca en Colombia pareció haberse reducido por primera vez en varios años, aunque siguió manteniendo un nivel alto en 2002. | UN | ويبدو أن زراعة شجيرة الكوكا في كولومبيا انخفضت في عام 2001 للمرة الأولى بعد عدد من السنوات. وما زالت تلك الزراعة عند مستويات عالية في عام 2002. |
Dado que en el momento en que se preparó el presente informe no se disponía de datos sobre el cultivo de arbusto de coca y la producción de hoja de coca en 2002, las estimaciones más recientes sobre la cantidad de cocaína fabricada se han basado en los datos de la producción de coca de 2001. | UN | وبما أن البيانات عن زراعة شجيرة الكوكا وانتاج ورقة الكوكا لعام 2002 لم تتوفر في وقت إعداد هذا التقرير فان آخر التقديرات لكمية الكوكايين المصنوعة استندت إلى بيانات انتاج الكوكا لعام 2001. |
Se ha mantenido por cuarto año consecutivo la disminución general del cultivo de arbusto de coca y de la fabricación de cocaína, mientras que en Bolivia, Colombia y el Perú continúa ejerciéndose una estricta vigilancia para reducir la oferta. | UN | واستمر الانخفاض العام في زراعة شجيرة الكوكا وصنع الكوكايـين للسنة الرابعة على التوالي، واستمرت جهود خفض العرض اليقظة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا. |
Bolivia experimentó un aumento del cultivo de arbusto de coca por segundo año consecutivo, después de una pronunciada disminución entre 1996 y 2000. | UN | وشهدت بوليفيا زيادة في زراعة شجيرة الكوكا للعـــام الثاني على التوالـــي، في أعقـــاب انخفاض مطـــرد بين عامـــي 1996 و2000. |
A pesar de que el cultivo de arbusto de coca se redujo el 28% entre 2000 y 2005 en la región andina, la producción de cocaína se mantuvo estable debido al mayor rendimiento de los cultivos. | UN | وقد أدت زيادة محاصيل زراعة شجيرة الكوكا إلى استقرار إنتاج الكوكايين، رغم تراجع هذه الزراعة بنسبة 28 في المائة بين عامي 2000 و2005 في منطقة الأنديز. |
26. En Colombia la superficie de cultivo de arbusto de coca aumentó un 8%, de 80.000 hectáreas en 2004 a 86.000 en 2005. | UN | 26- وفي كولومبيا، ازدادت زراعة شجيرة الكوكا بنسبة 8 في المائة من 000 80 هكتار في عام 2004 إلى 000 86 هكتار في عام 2005. |
Es interesante observar que el 44% de los campos descubiertos en 2005 no se habían detectado anteriormente, lo que demuestra la intensidad de la rotación de las zonas de cultivo de arbusto de coca en Colombia. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 44 في المائة من الحقول التي كشف عنها في عام 2005 لم يسبق الكشف عنها قط، مما يوضح حركة زراعة شجيرة الكوكا في كولومبيا. |
Teniendo en cuenta el éxito alcanzado hasta ahora en la reducción del cultivo del arbusto de coca y de la adormidera gracias a la aplicación de programas de desarrollo alternativo, | UN | وإذ يلاحظ النجاحات التي تحقّقت حتى الآن في مجال الحدّ من زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون بفضل تطبيق برامج التنمية البديلة، |
Deseando que la experiencia adquirida en la ejecución exitosa de programas de desarrollo alternativo como parte del empeño por reducir de manera sostenida el cultivo del arbusto de coca y de la adormidera se aplique, cuando proceda y en la medida de lo posible, en las actividades para reducir el cultivo de plantas de cannabis, | UN | ورغبة منه في أن تشهد الجهود الرامية إلى الحدّ من زراعة نبتة القنّب نجاحا مماثلا لما حققه استخدام برامج التنمية البديلة في الجهود الرامية لخفض زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون على نحو مستدام، |
Teniendo en cuenta el éxito alcanzado hasta ahora en la reducción del cultivo del arbusto de coca y de la adormidera gracias a la aplicación de programas de desarrollo alternativo, | UN | وإذ يلاحظ النجاحات التي تحقّقت حتى الآن في مجال الحدّ من زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون بفضل تطبيق برامج التنمية البديلة، |
3. En lo que respecta a la eliminación del cultivo de la coca, la situación muestra también una alentadora tendencia descendente desde la celebración del vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | 3- كما شهد الوضع المتعلّق بالقضاء على زراعة شجيرة الكوكا اتجاها نزوليا ايجابيا منذ الدورة الاستثنائية العشرين. |
Esta reducción está en consonancia con la tendencia a la reducción significativa del cultivo ilícito del arbusto de coca en Bolivia y el Perú que se observa desde mediados del decenio de 1990. | UN | وحدث هذا التطور في أعقاب انخفاض كبير في زراعة شجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو منذ منتصف التسعينات. |
a) Número de hogares situados en zonas en que se cultiva arbusto de coca, adormidera o planta de cannabis: _; | UN | (أ) عدد الأسر التي تقطن مناطق زراعة شجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو نبتة القنّب:_؛ |
1. El cultivo ilícito de arbusto de coca y la producción de hoja de coca | UN | 1- زراعة شجيرة الكوكا بصفة غير مشروعة وانتاج ورقة الكوكا |
24. En 2002, el cultivo mundial de arbusto de coca disminuyó por segundo año consecutivo. | UN | 24- في عام 2002، انخفضت زراعة شجيرة الكوكا عالميا للعام الثاني على التوالي. |
Según los estudios del PNUFID, el cultivo de la coca se redujo entre los destinatarios del proyecto pasando de 8.343 hectáreas en 1987 a 387 hectáreas al término de las actividades, lo que supone una disminución del 95% de dicho cultivo ilícito entre los destinatarios directos. | UN | وبناء على دراسات استقصائية أجراها اليوندسيب ، أدى الحد من زراعة الكوكا لدى المستفيدين من المشروع الى انخفاض المساحة من ٣٤٣ ٨ هكتارا في عام ٧٨٩١ الى ٧٨٣ هكتارا في نهاية مدة المشروع ، مما يبين الحد من زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة بنسبة قدرها ٥٩ في المائة لدى المستفيدين مباشرة من المشروع . |
La superficie cultivada con arbusto de coca se redujo un 11% en 2003. | UN | وانخفضت مساحة زراعة شجيرة الكوكا بنسبة 11 في المائة في عام 2003. |