"زرتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • visité
        
    • visitaste
        
    • he visitado
        
    • ido
        
    • visita
        
    • visitaba
        
    • Has estado
        
    • visitarla
        
    • fui
        
    • visito
        
    • estuve
        
    Pero uno de los orfanatos que visité era desesperadamente pobre. TED لكن أحد دور الأيتام التي زرتها كان فقيرا للغاية.
    Cuando la visité en noviembre de 2016, conocí a Magdalena Aiyefoju. TED عندما زرتها فى نوفمبر عام 2016 التقيت ماجدالينا أييفوجو.
    Mientras estaba en la cárcel, la visitaste una sola vez. Open Subtitles ،كنت في السجن لقد زرتها مرة واحدة فقط
    Cuando la he visitado esta mañana en su habitación, insistía en que el reloj de la pared iba hacia atrás. Open Subtitles عندما زرتها اليوم صباحا فى غرفتها أصرت علن ان عقارب الساعة التى على الحائط تمشى الى الخلف
    Creo que es el lugar más quieto al que he ido. TED أعتقد أنه أكثر الأماكن سكونًا من التي زرتها على الإطلاق.
    Y me resultó divertido recorrer casi el mismo camino que en mi visita de seis peniques. Open Subtitles و كان مُسلياً ليّ زيارة نفس الأماكن التي زرتها في المرة السابقة
    No lo soportaba cuando la visitaba. Open Subtitles أنا زرتها , و لم أستطع التحمل.
    De acuerdo, simplemente siento que hay ciertas cosas que debería saber sobre ti, como, ya sabes, en qué paises Has estado, o si te has roto un hueso. Open Subtitles حسنٌ، أشعر بأنّ هُناك أشياء يجب أن أعلمها بشأنكَ ،مثل، البلاد التي زرتها أو ما إذا كنتَ كسرتَ عظمة
    Bueno, no la tengo, y antes que empiecen a quejarse sí fui a visitarla anoche. Open Subtitles ليست عندي، وقبلما تبدأ انتحابك فقد زرتها في وقت باكر الليلة
    Pero cuando la visité por primera vez en 2010, me quedé horrorizado y completamente confundido porque la playa estaba cubierta de basura. TED لكن عندما زرتها في سنة 2010 كنت مرعوبا ومرتبكا بالكامل. من القمامة التي كانت تغطّي الشاطئ
    De todas formas, la última vez que la visité, como que fastidié las cosas. Open Subtitles شكراً،لكم يا أصدقاء على كل حال،آخر مرة زرتها أعتقد إني أفسدت الأمور قليلاُ
    Pasó lo mismo con mi madre cuando la visité en el centro de cuidados. Open Subtitles كان الحال كذلك مع أمي عندما زرتها في مركز الرعاية.
    En los lugares que visité, las consecuencias físicas, psicológicas, socioeconómicas y para el medio ambiente seguían siendo dolorosamente evidentes. UN وفي الأماكن التي زرتها كانت الآثار المادية والنفسية والبيئية والاجتماعية - الاقتصادية لا تزال ظاهرة بشكل مؤلم.
    Estas inundaciones sin precedentes en un país como el Pakistán han tenido lugar en zonas que visité hace años, y nunca pensé que en ellas se experimentarían inundaciones devastadoras. UN إن هذه الفيضانات غير المسبوقة في بلد مثل باكستان حدثت في مناطق زرتها قبل سنوات، ولم أظن مطلقا أنها ستتعرض لفيضانات مدمرة.
    Hablé con la cortesana la que visitaste recientemente. Open Subtitles لقد تحدثت للمومس التي زرتها انت مؤخرا
    El caso de la aldea de Tuwani, que he visitado en varias ocasiones, es buen ejemplo de la difícil situación en la que viven las comunidades palestinas del sur de Hebrón. UN 50 - وتتجلى محنة التجمعات السكانية الفلسطينية جنوبي الخليل في تجربة قرية التواني التي زرتها في عدة مناسبات.
    No. Pensaba llevarte a Los Ángeles. ¿Has ido? Open Subtitles لا، أردت إحضارك إلى (لوس أنجلوس) هل زرتها قط؟
    ...estuve de visita hace 2000 años conocí a una chica judía muy simpática y aún siguen hablando del asunto. Open Subtitles لقد زرتها من 2000 سنة, و قابلت تلك اليهودية الرقيقة و ما زالوا يتكلمون عنها
    ¿Diría que visitaba la mazmorra frecuentemente? Open Subtitles هل تقصد أنك زرتها في حصنها بصفة منتظمة؟
    ¿Puedo suplicar tu perdón? Porque si Has estado visitándola recientemente, doctor, sabrías lo que ha estado haciendo. Open Subtitles - لو زرتها مؤخراً يا دكتور لاكتشفت ما تفعله -
    Y recuerdo cuando iba a visitarla con madre y padre, cómo se apoyaba de manera que su cara estaba cerca de la mía y sonreía. Open Subtitles وأتذكر عندما زرتها هناك مع أمي وأبي كيف كانت تميل للأسفل لذا كان وجهها قريبًا جدًا منيّ
    A muchos de los lugares que fui decidí hacerlo porque supe de ellos por los medios. TED معضم الاماكن التي زرتها قررت الذهاب اليها لانني سمعت عنها عبر الاعلام.
    Y este es el decimocuarto hotel que visito, que acepta sólo efectivo. Open Subtitles و هذا الفندق رقم 14 من الفنادق التي زرتها و تقبل الدفع نقداً فقط
    El proyecto trascendió a los lugares donde estuve, eso muestra el poder del arte. TED ارتحل المشروع أبعد من الأماكن التي زرتها من قبل، مما أظهر قوة الفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more