"زعيم المعارضة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • líder de la oposición en
        
    • jefe de la oposición en
        
    • Líder de la Oposición de
        
    • Líder de la Oposición del
        
    • Jefe de la oposición de
        
    Al respecto, el Sr. Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar, ha confirmado que asistirá como observador, por cuenta propia. UN وفي هذا الصدد، أكد السيد جوزيف بوسانا، زعيم المعارضة في جبل طارق، أنه سيحضر كمراقب على حسابه الخاص.
    Además, con arreglo a una decisión adoptada al principio de la sesión, hizo una declaración el Sr. Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى السيد جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان وفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة.
    También en esa sesión, el Sr. Joseph Bossano, el líder de la oposición en Gibraltar, hizo una declaración. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق.
    También hizo una declaración el Sr. Joseph Bossano, jefe de la oposición en Gibraltar. UN كما أدلى ببيان خوسيب بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Bossano, jefe de la oposición en el Parlamento de Gibraltar, toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 13 - وبناءً على دعوة الرئيس، اتخذ السيد بوسانو، زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق، مقعداً إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    También en la misma sesión, de conformidad con una decisión adoptada al comienzo de la sesión, formuló una declaración Joseph Bossano, Líder de la Oposición de Gibraltar (véase A/AC.109/2007/SR.3). UN 112 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان (انظر A/AC.109/2007/SR.3).
    16. Por invitación del Presidente, el Sr. Bossano (Líder de la Oposición de Gibraltar) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 16 - بدعوة من الرئيس اتخذ السيد بوسانو (زعيم المعارضة في جبل طارق) مكانه على طاولة مقدمي الالتماسات.
    Al mismo tiempo, según informes de los medios de comunicación, el Líder de la Oposición del Territorio alegó que el nuevo Gobierno del Territorio había precipitado la introducción de reformas constitucionales por conducto del Consejo Legislativo sin celebrar suficientes consultas públicas. UN وفي الوقت ذاته، ووفقا لما نقلته وسائل الإعلام، فقد ادعى زعيم المعارضة في الإقليم أن حكومة الإقليم الجديدة قد مررت التغييرات الدستورية على عجل عبر المجلس التشريعي دون استطلاع كاف لآراء سكان الإقليم.
    Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar, asistió como observador. UN وحضر جوزيف بوسانو زعيم المعارضة في جبل طارق بوصفه مراقباً.
    En la misma sesión de la Cuarta Comisión formuló una declaración el líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar. UN وفي نفس الجلسة التي عقدتها اللجنة الرابعة أدلى زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق أيضا ببيان.
    Los más altos funcionarios del Estado, a saber, el Presidente de la India, el Presidente del Parlamento y el líder de la oposición en el Parlamento, son mujeres. UN أما عن أعلى المناصب، وهي منصب رئيس الهند ومنصب رئيس مجلس النواب ومنصب زعيم المعارضة في البرلمان فتتقلدها النساء كلها.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Bossano (líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar) toma asiento en la mesa de los peticionarios. UN 22 - بناء على دعوة من الرئيس، انضم السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    En su cuarta sesión, el Comité Especial escuchó una declaración del Sr. Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar. También hicieron declaraciones el Sr. Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar, y el Sr. Bryan Zammit, Presidente de la Asociación pro Naciones Unidas de Gibraltar. UN وفي جلستها الرابعة استمعت اللجنة الخاصة إلى بيانات أدلى بها كل من رئيس وزراء جبل طارق، بيتر كروانا، وجوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، وبريان زاميت، رئيس رابطة الأمم المتحدة لجبل طارق.
    A invitación del Presidente, el Sr. Bossano, líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar, toma asiento a la Mesa de los peticionarios. UN 34 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بوسّانو، زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق، إلى مائدة الملتمسين.
    26. Con arreglo al nuevo marco normativo, el Presidente de la Comisión será designado en consulta con el líder de la oposición en la Asamblea Nacional. UN 26- ويقتضي الترتيب الجديد بتعيين رئيس اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة بالتشاور مع زعيم المعارضة في الجمعية الوطنية.
    Según las informaciones recibidas, el 16 de septiembre de 1999 el líder de la oposición en el Senado señaló esta amenaza pública a la atención del Gobierno en la misma sala. UN ووفقاً للتقارير الواردة، قام زعيم المعارضة في مجلس الشيوخ في 16 أيلول/سبتمبر 1999 في قاعة المجلس بتوجيه انتباه الحكومة إلى هذا التهديد العلني.
    Tras perder dos elecciones consecutivas, en 2003 renunció al cargo de jefe de la oposición. En 2006 se volvió a poner al frente del partido y en enero de 2008 regresó al Gobierno. UN وبعد الخسارة في الانتخابات مرتين متتاليتين، تخلى عن منصب زعيم المعارضة في عام 2003، وعاد لتولي رئاسة الحزب، ومن ثم الفوز بالحكومة في كانون الثاني/يناير 2008.
    El jefe de la oposición en el Parlamento de Sri Lanka (véase el párrafo 5.7 supra), con el que se reunió el equipo de la ONG, declaró que el Gobierno perseguía de manera persistente a los opositores políticos y que el partido que asumía el poder tras unas elecciones hostigaba a los seguidores de la oposición para castigarlos por apoyar a sus opositores políticos. UN وذكر زعيم المعارضة في برلمان سري لانكا (انظر الفقرة 5-7 أعلاه) الذي التقى به فريق المنظمات غير الحكومية، أن الحكومة مستمرة في ملاحقة المعارضين السياسيين، وأن العادة جرت على أن يقوم الطرف الذي يتولى السلطة، عقب الانتخابات، بمضايقة أنصار المعارضة عقاباً لهم على دعم خصومه السياسيين.
    También en la misma sesión, de conformidad con una decisión adoptada al comenzar la sesión, formuló una declaración el Sr. Joseph Bossano, Líder de la Oposición de Gibraltar (véase A/AC.109/2010/SR.4). UN 116 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان (انظر A/AC.109/2010/SR.4).
    También en la misma sesión, de conformidad con una decisión adoptada al comenzar la sesión, formuló una declaración el Sr. Fabian Picardo, Líder de la Oposición de Gibraltar (véase A/AC.109/2011/SR.3). UN 106 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى فابيان بيكاردو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان (انظر A/AC.109/2011/SR.3).
    Al mismo tiempo, según información de los medios de comunicación, el Líder de la Oposición del Territorio sostuvo que el nuevo Gobierno del Territorio había impulsado la aprobación de reformas constitucionales en el entonces Consejo Legislativo sin suficiente consulta pública previa. UN وفي الوقت ذاته، ووفقا لما نقلته وسائل الإعلام، ادعى زعيم المعارضة في الإقليم أن حكومة الإقليم الجديدة قد مررت التغييرات الدستورية على عجل عبر المجلس التشريعي، دون استطلاع كاف لآراء سكان الإقليم.
    En la misma sesión, el Jefe de la oposición de Gibraltar, Joseph Bossano, hizo una declaración. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more