Todavía quiero salvar al planeta. Es sólo que puedo prescindir de algunas personas. | Open Subtitles | ما زلتُ أريد إنقاذ الكوكب، لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك. |
Estoy en el nivel menos cuatro, Todavía escribo con crayones. - ¿Tú? | Open Subtitles | إنّني بالمستوى دون الرابع ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة، وأنت؟ |
Todavía no veo a una doctora en esa habitación. Me está haciendo muy infeliz. | Open Subtitles | وما زلتُ لا أرى طبيبة بتلك الغرفة وهذا يجعلني غير سعيدة للغاية |
Aún tengo todo tipo de dolores y neuralgias de cuando me apuñalaste. | Open Subtitles | ما زلتُ أشعرُ بكُل أنواع الآلام و الأوجاع مِن طعنتِك |
Así es como soy yo Pero Aún no sé de qué estás hablando. | Open Subtitles | هذا هو عهدي بكِ، لكنّي ما زلتُ لا أعرف عمّ تتحدّثين |
sigo sin estar segura de que sea la mejor solución al problema. | Open Subtitles | ما زلتُ غير متأكدة أنَ هذا هوَ الحَل الأفضَل للمُشكلَة |
¿Entonces, porque Todavía me aferro a la idea que Aún somos familia? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا زلتُ أتعلق بفكرة أننا ما زلنا عائلة؟ |
Todavía conservo eso, a pesar de que todo lo demás ha desaparecido. | Open Subtitles | ما زلتُ أمتلك تلك الإمكانيّة، مع أنّ الأشياء الأخرى تلاشَتْ. |
Todavía me acuerdo de ese ensayo que escribiste, el de ser castigado por vestir shorts. | Open Subtitles | ما زلتُ أتذكر ذلك المقال الذي كتبتهِ عن كونكِ مُعاقبة لأرتدائكِ سروايل قصيرةَ |
Que Todavía estoy vivo, voy a lugares, y me mueva, es directamente por ella. | Open Subtitles | انني لا زلتُ نشطًا، أزور اماكنًا أتحرك، و الفضل مباشرة يعود لها. |
Todavía estoy nervioso por mi nuevo trabajo, , pero tengo que ir, también. | Open Subtitles | ما زلتُ مُتوترة حول وظيفتي الجديدة، لكن يجب عليّ الذهاب أيضاً. |
Pero en serio hyung, yo Todavía voy a hacer esto. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | ولكن جدياً يا أخي, ما زلتُ أودُ القيام بذلك. حسنٌ؟ |
Todavía cometo muchos errores estúpidos, pero ahora soy muy bueno disculpándome, y reconociendo que alguien tenía razón. | TED | ما زلتُ أرتكب أخطاء غبية، ولكنني جيد بطريقة رائعة في الإعتذار الآن، والإعتراف فيما إذا كان الشخص محقًا حول شيء معين. |
Por ti Aún no puedo usar las colchonetas de yoga en el gimnasio. | Open Subtitles | بسببك ، لا زلتُ لا أستطيع ممارسة اليوغا في ثالة الرياضة |
Solo hemos sido yo y mí papá durante tanto tiempo, Aún no me acostumbro a tener a alguien más allí. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنا و ابي لوحدنا لفترة طويلة، و لا زلتُ أعتاد على تواجد شخص آخر هُناك. |
Sé todo tan bien que podría Aún estar ahí, babeando en la masa de pan con todos los otros lunáticos. | Open Subtitles | أعلم جيداً أنني كنتُ قد اكون ما زلتُ هناك محبوسة واعمل في مخبز العجين مع بقية المجانين |
En eso y en por qué sigo viviendo en la casa donde murieron. | Open Subtitles | أنّي إنسان مضطرب، وما زلتُ أعيش في منزل قُتِلَ فيه والداي |
sigo creyendo que es una excelente idea interrogar a la gente ahí. | Open Subtitles | حسناً، ما زلتُ أعتقد أنّ استجواب الناس هناك فكرة مُمتازة. |
sigo dispuesto a interponer cualesquiera buenos oficios que las partes consideren útiles. | UN | وما زلتُ مستعدا لتوفير مساعيﱠ الحميـــدة التــــي قد تراها اﻷطراف مفيدة. |
No. Miren, aun no entiendo porque un detective de homicidios me está siguiendo. | Open Subtitles | كلاّ، اسمع، ما زلتُ لا أفهم لماذا يقوم مُحقق جنائي بتتبّعي. |