"زمبابوي على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Zimbabwe a
        
    • Zimbabwe por
        
    • Zimbabwe en la
        
    • Zimbabwe de
        
    • Zimbabwe al
        
    • Zimbabwe dispone de
        
    • de Zimbabwe
        
    El Canadá instó a Zimbabwe a que redoblara sus esfuerzos para mejorar las condiciones de vida de las mujeres. UN وحثت كندا زمبابوي على تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين مستوى حياة المرأة.
    Alentó a Zimbabwe a no cejar en sus esfuerzos a favor del desarrollo económico y social. UN وشجعت الجمهورية العربية السورية زمبابوي على مواصلة جهودها في تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    Las respuestas de Zimbabwe a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones, que se celebrará en marzo de 2012: UN وستُدرج ردود زمبابوي على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في تلك الدورة:
    La Unión Europea felicita al pueblo de Zimbabwe por la voluntad civil y democrática mostrada durante la votación en la elección presidencial. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب زمبابوي على ما أبداه من روح انتماء وديمقراطية خلال التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    Felicitamos al pueblo de Zimbabwe por esa hazaña histórica. UN ونهنئ شعب زمبابوي على ذلك العمل التاريخي.
    En consecuencia, Mozambique está colaborando con el Gobierno de Zimbabwe en la elaboración de un memorando de entendimiento entre ambos países para promover el desminado a ambos lados de la frontera. UN وعليه، تتعاون موزامبيق مع حكومة زمبابوي على وضع مذكرة تفاهم بين البلدين لدعم إزالة الألغام على جانبي الحدود.
    Alentó a Zimbabwe a que preparara las condiciones para que las elecciones siguientes se celebraran en un entorno tranquilo, transparente y libre. UN وشجّعت زمبابوي على تهيئة الظروف بحيث تجري الانتخابات القادمة في مناخ هادئ يتسم بالشفافية والحرية.
    Las formas de asistencia técnica que se señalan a continuación podrían ayudar a Zimbabwe a aplicar más cabalmente la Convención: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد زمبابوي على تطبيق الاتفاقية على نحو أكثر شمولا:
    El Comité alienta al Gobierno de Zimbabwe a seguir desplegando esfuerzos para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN ١٦٤ - وتشجع اللجنة حكومة زمبابوي على مواصلة جهودها لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El Comité alienta al Gobierno de Zimbabwe a seguir desplegando esfuerzos para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN ١٦٤ - وتشجع اللجنة حكومة زمبابوي على مواصلة جهودها لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    La FAO está dedicada actualmente a apoyar la Comisión Presidencial sobre la Reforma Agraria en Malawi y ayuda a Zimbabwe a elaborar una política de tenencia de tierras que conduzca a una distribución más equitativa de las tierras cultivables. UN وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة الدعم حاليا إلى اللجنة الرئاسية المعنية بإصلاح اﻷراضي في ملاوي وتساعد زمبابوي على وضع سياسة عقارية تؤدي إلى توزيع أعدل لﻷراضي الزراعية.
    Los Ministros alentaron al Gobierno de Zimbabwe a que siguiera tomando medidas positivas, y pidieron a todos los interesados que apoyaran esas medidas para seguir reduciendo la tensión. UN وشجّعوا حكومة زمبابوي على مواصلة اتخاذ الاجراءات الإيجابية، ودعوا جميع الأطراف صاحبة المصلحة إلى مساندة هذه الاجراءات من أجل زيادة تخفيف التوتر.
    Esta será la única solución a largo plazo que podrá ayudar al pueblo de Zimbabwe a luchar contra el hambre, la pobreza y la enfermedad, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فهذا وحده هو الأسلوب الناجع وطويل الأجل لمساعدة شعب زمبابوي على مكافحة الجوع والفقر والمرض، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Insta al Gobierno de Zimbabwe a: UN تحث حكومة زمبابوي على ما يلي:
    Quiero rendir homenaje al pueblo de Zimbabwe por haber negociado un Gobierno de unidad nacional. UN وأود أن أشيد بشعب زمبابوي على قيامه بالتفاوض على حكومة وحدة وطنية.
    Deseamos felicitar a los dirigentes de Zimbabwe por ese importante hito histórico y expresar la esperanza de que dicho acuerdo encamine a esa hermana nación hacia la recuperación económica. UN ونود أن نهنئ زعماء زمبابوي على اجتياز هذه المرحلة الهامة وأن نعرب لهم عن أملنا في أن تضع هذا البلد الشقيق على الطريق المؤدي إلى الانتعاش الاقتصادي.
    17. Los Jefes de Estado y de Gobierno y jefes de delegación dieron las gracias al Presidente Robert G. Mugabe, al Gobierno y al pueblo de la República de Zimbabwe por su hospitalidad y por los excelentes servicios que habían puesto a su disposición durante la reunión. UN ١٧ - أعرب رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود عن عميق امتنانهم وتقديرهم للرئيس روبرت ج. موغابي وحكومة وشعب جمهورية زمبابوي على حسن الضيافة والتسهيلات الرائعة التي وفروها لهم خلال الاجتماع.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Zimbabwe por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على بيانه.
    " El Consejo expresa su preocupación por los efectos de la situación en Zimbabwe en la región. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تأثير الحالة في زمبابوي على المنطقة برمتها.
    713. Argelia declaró que Zimbabwe y Argelia tenían vínculos históricos de fraternidad y solidaridad y señaló la determinación de Zimbabwe de emanciparse. UN 713- وذكرت الجزائر أن زمبابوي تربطها بالجزائر علاقات أخوية وتضامنية تاريخية، ونوّهت بإصرار زمبابوي على التحرر.
    :: Asistente especial de la fuerza de trabajo para embajadores en la preparación de la respuesta de Zimbabwe al informe del Grupo de Observadores del Commonwealth UN - عمل مساعدا خاصا لفرقة عمل السفراء المعنية بإعداد رد زمبابوي على تقرير فريق مراقبي الكومنولث
    28. Zimbabwe dispone de una prórroga que vence el 1º de enero de 2013. UN 28- وحصلت زمبابوي على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Por ejemplo, en siete años, la bolsa de valores de Zimbabwe ha aumentado en un mil por cien su valor en dólares constantes. UN فقد حققت بورصة زمبابوي على سبيل المثال مكسبا بنسبة 000 1 في المائة بالقيمة الحقيقية للدولار خلال سبع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more