"زملائكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus colegas
        
    • sus compañeros
        
    • usted
        
    • los colegas
        
    • suyos
        
    • tus colegas
        
    • tus compañeros de
        
    Esperamos con interés trabajar en estrecha cooperación con usted y sus colegas. UN ونتطلع إلى العمل في تعاون وثيق معكم ومع زملائكم.
    Agradezco grandemente la oportunidad que tuve de entrevistarme con usted y con sus colegas del Ministerio. UN وقد قدرت خالص التقدير فرصة التحدث اليكم والى زملائكم في الوزارة.
    Quisiera pasar revista a estos objetivos con usted y sus colegas y evaluar brevemente lo que hemos avanzado hacia su logro. UN وأود أن أستعرض هذه اﻷهداف معكم ومع زملائكم وأن نقيّم باختصار مدى تقدمنا نحو تحقيقها.
    ¿Cuándo fue la última vez que realmente abrazaron a uno de sus compañeros bailarines? Open Subtitles متى كانت آخر مرة شعرتم فيها حقاً بالاحراج من أحد زملائكم الراقصين؟
    Ello guarda relación con las discusiones que celebramos aquí esta mañana, pero, en todo caso es una culminación adecuada de los servicios que usted ha desempeñado en Ginebra, y yo y muchos de sus colegas deseamos reconocer sus logros y rendirle homenaje. UN وهذا لا ينفصل عن المناقشات التي نجريها هنا هذا الصباح. وهو يمثل على كل حال تتويجاً مناسباً لسلسة مهام بارزة اضطلعتم بها في جنيف، وأود وكثير من زملائكم التنويه بهذه اﻹنجازات واﻹشادة بها إلى حد كبير.
    Ha dedicado usted toda su energía a la labor de la Conferencia de Desarme y se ha ganado el agradecimiento y el respeto de todos sus colegas. UN وقد كرّستم كل طاقاتكم ﻷعمال المؤتمر ونلتم تقدير واحترام جميع زملائكم.
    También le felicito junto con sus colegas del P-6 por las iniciativas que han tomado al dirigir la sesión de 2006 de la Conferencia de Desarme. UN كما أثني عليكم وعلى زملائكم الرؤساء الستة على مبادراتكم فيما يتعلق بقيادة دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Sr. Presidente: Lo animamos a que lo estudie con detalle y a que colabore con sus colegas a fin de desarrollar esas ideas todavía más. UN ونحن نشجعكم، سيدي الرئيس، على إلقاء نظرة فاحصة على هذه الخطة والعمل مع زملائكم لتطوير هذه الأفكار بشكل أكبر.
    Naturalmente, quisiera comenzar asegurándole el apoyo de la delegación alemana y el mío propio en sus esfuerzos, tanto de usted como de sus colegas de las seis Presidencias. UN أود حقاً أن أؤكد لكم دعم الوفد الألماني ودعمي شخصياً في مساعيكم ومساعي زملائكم في توليفة الرؤساء الستة.
    Agradecemos sus incansables esfuerzos en este contexto, así como los de sus colegas de las seis Presidencias. UN ونحن نقدّر جهودكم الدؤوبة في هذا السياق، وكذلك جهود زملائكم الرؤساء الستة.
    Quisiera elogiar también el trabajo concienzudo y la dedicación de sus colegas y de su equipo. UN وأود أيضاً أن أثني على زملائكم وفريقكم لجدّكم وتفانيكم في الاضطلاع بأعمالكم.
    Espero con interés trabajar constructivamente en un espíritu de cooperación con usted y con sus colegas de las seis Presidencias a lo largo de este año. UN وإني لأتطلع إلى العمل معكم ومع زملائكم في مجموعة الرؤساء الستة بصورة بنّاءة وبروح من التعاون طوال السنة.
    Seguimos comprometidos a trabajar con usted, con sus colegas del P-6 y con los demás delegados a fin de lograr el difícil consenso. UN ونظل ملتزمين بالعمل معكم ومع زملائكم في فريق الرؤساء الستة والوفود الأخرى سعياً إلى تحقيق توافق الآراء البعيد المنال.
    sus colegas son presas fáciles de la corrupción y la extorsión. Open Subtitles زملائكم يقعون فريسة سهلة للفساد والأبتزاز
    La mayoría de sus colegas no querrán gastar esta cantidad de dinero en solo 25 distritos. Open Subtitles مُعظم زملائكم لا يريدون صرف هذا القدر من المال فقط في 25 مقاطعة.
    No quería iniciar mi intervención sin rendirle homenaje aquí de manera solemne ya que ha sido la voluntad de Dios que ha querido estas circunstancias que me permite subrayar hoy todo ello ante sus colegas. UN لما أشأ المضي قدما قبل أن أحييكم هنا رسميا بهذه الكلمات ﻷن تلك هي مشيئة الله الذي أتاح لنا هذه الفرصة اليوم لبيان كل ذلك أمام زملائكم.
    sus compañeros cadetes son su nueva familia. Open Subtitles زملائكم المتدربين معكم هم أسرتكم الجديدة
    Saquen el maltrato a la luz hablando de ello con sus hijos, sus compañeros de trabajo, sus amigos y familiares. TED أظهروا العنف للنور بكلامكم عنه مع أطفالكم، مع زملائكم بالعمل، أصدقائكم والعائلة
    En el desempeño de una misión profesional, mantener el contacto con la familia o con los colegas llamando por teléfono cada hora; UN وإذا كنتم في مهمة عمل، فلتظلّوا على اتصال بأسرتكم أو زملائكم بمكالمتهم هاتفيا كل ساعة؛
    "vayan ustedes por los suyos". Open Subtitles لقد أتى معنا 12 بحاراً وسيعودون معنا أذهبوا أنتم أن أردتم و أحضروا زملائكم بدلاً منكم
    - Y por eso deberías confiar en tus colegas y compartir tu información. Open Subtitles و لهذا السبب يجب عليكم الثقة في زملائكم و تبادل المعلومات الخاصة بكم
    entonces quedáis fuera de juego, y has decepcionado a tus compañeros de dormitorio, quienes nunca se graduarán Open Subtitles إذاً سوف تخرجون من اللعبة وستخذلون زملائكم الذين عندها لن يتخرجوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more